Messages : 3
Sujets : 1
Inscription : Jun 2013
22.06.2013, 13:01
(Modification du message : 22.06.2013, 13:25 par Elianja.)
Bonjour à vous, j'aimerais avoir votre avis sur le résultat que j'ai obtenu en essayant de translater cette "phrase initiale" qui était "Calmes-toi", devenue par le passage en anglais "calm down".
J'airerais savoir si l'écriture en tengwar elfique est bonne. J'ai voulu essayer, j'ai suivi tout vos liens mais j'ai vraiment du mal à tout comprendre.. Merci d'avance, c'est pour un tatouage .
Messages : 15 497
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Rien à redire, cela me semble tout à fait juste.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 3
Sujets : 1
Inscription : Jun 2013
D'accord merci beaucoup
Et le mot ''moderation'' (en anglais il y a juste le é qui part), en tengwar elfique ça donne ceci ?
Messages : 15 497
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Tout à fait — j'ai le sentiment que tu as bien compris le système.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 3
Sujets : 1
Inscription : Jun 2013
J'ai surtout compris comment utiliser TengScribe ! lol
Mais j'avais peur que la translation ne soit pas bonne.. j'ai vu que certains mots ou certains accents faisait bug' le logi.. je préfère demander avant de me faire tatouer un truc faux sur le corps :p