17.08.2012, 01:25
Bonsoir bonsoir,
Je suis nouveau sur le forum et j'aimerai à mon tour vous demander conseils.
Je me suis mis depuis peu à chercher comment traduire puis transcrire une phrase en langage elfique pour une de mes créations (je suis étudiant en infographie).
J'ai vite compris que le passage de l'anglais au Quenya ou Sindarin allait être compliqué j'ai donc opté pour la transcription anglais -> Tengwar pour débuter.
Pour faire simple, j'aime que chacune de mes créations est un sens, que celui-ci soit le plus compréhensible possible et ce peu importe la complexité de l'idée native.
Cette fois-ci, j'ai eu envie d'utiliser un vers de La Fontaine:
"Sur les ailes du temps la tristesse s'envole"
En suivant vos conseils, j'ai recherché ce vers en anglais:
"Sadness flies away on the wings of time"
Voici donc mes débuts:
(une fois en bold et une autre en bold italique)
Serait-il possible que vous m'aidiez?
Et si, au passage, des idées ou mots clé vous passaient par la tête en lisant ce vers, je suis ouvert à toutes propositions afin d'enrichir cette petite créa!
par avance merci,
G.phically
Je suis nouveau sur le forum et j'aimerai à mon tour vous demander conseils.
Je me suis mis depuis peu à chercher comment traduire puis transcrire une phrase en langage elfique pour une de mes créations (je suis étudiant en infographie).
J'ai vite compris que le passage de l'anglais au Quenya ou Sindarin allait être compliqué j'ai donc opté pour la transcription anglais -> Tengwar pour débuter.
Pour faire simple, j'aime que chacune de mes créations est un sens, que celui-ci soit le plus compréhensible possible et ce peu importe la complexité de l'idée native.
Cette fois-ci, j'ai eu envie d'utiliser un vers de La Fontaine:
"Sur les ailes du temps la tristesse s'envole"
En suivant vos conseils, j'ai recherché ce vers en anglais:
"Sadness flies away on the wings of time"
Voici donc mes débuts:
(une fois en bold et une autre en bold italique)
Serait-il possible que vous m'aidiez?
Et si, au passage, des idées ou mots clé vous passaient par la tête en lisant ce vers, je suis ouvert à toutes propositions afin d'enrichir cette petite créa!
par avance merci,
G.phically