Messages : 6
Sujets : 1
Inscription : May 2013
Bonjour,
Plutôt que de vous dire "j'aimerais bien savoir dire ça en sindarin", j'ai fais quelques recherches et je voudrais savoir si ce que j'ai trouvé veut bien dire quelque chose et surtout si ça veut dire ce que je souhaite.
https://plus.google.com/photos/105393727...c2arpmCpQE
Quelqu'un peut-il me dire ce que cela signifie ?
Merci beaucoup
Messages : 15 490
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Le premier mot, je ne vois pas. Uir « éternité » ? Mais je ne l'écrirais pas ainsi. Et je ne vois pas comment il se coordonne avec le reste de la phrase.
Après, menel a ithil, ce serait à mon sens « le ciel et la lune », avec vraisemblablement une faute d'orthographe pour le « et », puisque selon toute probabilité, cette conjonction s'écrit ah devant une voyelle.
Au passage, on a un mélange de tehtar et d'un tengwa pour représenter les voyelles, ce qui n'est pas conforme aux usages de Tolkien. J'utiliserais aussi un tehta pour représenter le « a », afin d'uniformiser l'écriture.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 6
Sujets : 1
Inscription : May 2013
Bonjour Elendil,
Je crois que je commence à comprendre.
J'ai encore une petite hésitation entre ma deuxième et ma troisième version mais je serai plus tentée par la troisième... non ?
https://plus.google.com/photos/105393727...c2arpmCpQE
Pour ce qui est du 1er mot, j'ai cherché à dire "entre" (entre le ciel et la lune), mais d'après ce que j'ai trouvé "mîn" veut à la fois dire "un" et "entre". Je veux bien un petit coup de main sur ce coup là, c'est vraiment le mot qui me pose le plus de problème depuis le début.
Merci encore pour votre aide.
Messages : 15 490
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Pour ah, c'est mieux (la troisième version est la plus cohérente).
Par contre, je m'aperçois que les tehtar de menel ne sont pas dans le bon ordre : on lit « emenl ».
Pour mîn, c'est effectivement un mot qui veut dire « entre », mais ce n'est pas du tout ce qu'on lit : avec les conventions utilisées pour les autres mots, ce mot n'a pas une lettre de juste. Au passage, je soupçonne qu'il devrait y avoir une mutation derrière ce mot et qu'on devrait lire #mîn venel ah ithil. (Effectivement, le sindarin n'est pas facile...)
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 6
Sujets : 1
Inscription : May 2013
J'approche du but ! Je vais y arriver.
Est-ce que par hasard cette 4ème version pourrait être la bonne ?
https://plus.google.com/photos/105393727...c2arpmCpQE
Je croyais que le français était la langue la plus difficile ?! Heureusement que je ne cherche pas à faire une phrase avec un verbe conjugué, sinon je ne m'en sortirai pas...
Messages : 15 490
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Non, côté difficulté, il semble que le chinois soit bien pire et le russe se défend assez bien aussi.
Côté Tolkien, je trouve le quenya assez simple et logique, malgré les dix cas de la déclinaison nominale (nominatif, accusatif, datif, génitif, possessif, allatif, locatif, ablatif, instrumental & respectif). Par contre, le sindarin est un vrai sac de nœuds à cause du système des mutations. Et on n'est pas aidé par le fait qu'on ne connaît même pas la moitié de sa grammaire et qu'on manque encore pas mal de vocabulaire.
Pour ta traduction, je pense que tu y es presque : pour l'instant, le premier mot donne min. Mais le « i » doit être une voyelle longue : il faut donc le mettre sur un porteur long.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 6
Sujets : 1
Inscription : May 2013
J'ai jamais été très douée pour les langues. Rien que d'entendre parler de déclinaisons et de mutations, ça me fait le même effet que les verbes irréguliers en anglais, beurk !
Bref, si je comprends bien, je dois mettre 2 points au lieu d'un sur le "n"?
https://plus.google.com/photos/105393727...c2arpmCpQE
C'est ça, c'est ça ?
Messages : 30 655
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
A priori ce n'est pas cela, il te dit de mettre le tehta du i sur un porteur long, ça ressemble à un j, au lieu de le mettre sur le tengwa du N.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 6
Sujets : 1
Inscription : May 2013
Ah bon benh je croyais avoir compris, finalement j'ai rien pigé.
Je croyais que les trema (tehtar) et le j (tengwa) ça avait la même signification mais que c'était une façon d'écrire différente. Et qu'Elendil m'envoyait plus vers les tehtas.
J'ai fais une nouvelle version. Vous pouvez me dire ?
https://plus.google.com/photos/105393727...c2arpmCpQE
(l'image n'est pas très nette mais c'est de la retouche Photoshop, j'améliorerai après)
Merci beaucoup
Messages : 15 490
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Cette fois-ci, ça m'a l'air correct.
En fait, l'une des subtilités des langues elfiques est qu'elles comportent des voyelles brèves et des voyelles longues. En caractères latins, Tolkien indique les voyelles longues au moyen des accents aigus ou circonflexes. Dans la plupart des modes des tengwar (mais pas tous !), elles sont indiquées au moyen du porteur long ou d'un doublement du tehta. Pour des raisons de clarté, il est généralement déconseillé de doubler le point du « i », sinon on risque de confondre avec un « a ».
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 6
Sujets : 1
Inscription : May 2013
Ahhhhh je comprends.
Benh je suis bien contente d'avoir enfin ces quelques mots.
Un grand merci à tous les deux pour votre aide.
Je vous souhaite un bon long week end !
|