Messages : 30 634
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
Ah tien, ça donne quoi cet article finalement
J'ai cherché le magazine mais sans succès -_-
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 5 373
Sujets : 170
Inscription : Oct 2002
Zelphalya a écrit :Ah tien, ça donne quoi cet article finalement
J'ai cherché le magazine mais sans succès -_- Correct : pas de bêtises flagrantes, pas d'allusion à la « trilogie du siècle », un bon article de vulgarisation.
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Messages : 576
Sujets : 8
Inscription : Apr 2004
Oui, le mec a apparemment une bonne culture tolkiennienne puisqu'il sous-entend avoir lu déjà l'histoire des enfants de Hurin (désolé les raccourcis pour les accents sont casse-pieds avec un portable) dans les HoMe ; on sent qu'il connait le contexte général et l'arrière-plan ; et surtout son article est clairement écrit dans le but de donner envie aux lecteurs de lire le bouquin. Avec des belles illustrations en plus, ça faisait plaisir.
Il y a quelques temps, SVJ avait fait un dossier sur le SdA (du style réponses à des questions et à des clichés) qui était pas mal fait du tout également ; dans doute par le même mec.
Messages : 22
Sujets : 4
Inscription : Jan 2003
31.08.2007, 11:07
(Modification du message : 31.08.2007, 11:08 par phoenlx.)
salut les tolkiendili
Je m'en reviens vers vous en cette époque décisive de la sortie des enfants de Hurin pour poser quelques petites questions toutes bêtes quant aux différentes parutions en France autour de ce thème : J'ai cru comprendre que le livre (paru dans le monde anglo saxon il y a seulement une poignée de mois) n'est pas encore traduit ? (ce qui est somme toute assez logique)
A t'on des news quant à une traduction éventuelle en français ? Au vu du succès apparemment phénoménal aux states on peut penser que les choses bougent un peu plus vite que pour des ouvrages comme les HOME ou autre à priori non ? (ces derniers étant à priori réservés à un public de connaisseurs de Tolkien plus avertis)
Et ma deuxième question concerne les audio book dont j'ai entendu parler , je crois ici sur le site Tolkiendil , avec la voix de Christopher Lee si j'ai bien compris , où en est-on ? Certains savent-ils comment se les procurer
Merci ^^
Messages : 246
Sujets : 13
Inscription : Sep 2003
Sur la page précédent, Père Dudur a cité le nom de Delphine Martin comme éventuelle traductrice (d'après le magazine Science & Vie Jr)
Les audiobooks seront narrés par les "deux christopher" (Christopher Lee & Christopher Tolkien). Cette version audio sera disponible dans un coffret de 8 CDs et via un format téléchargeable sur Internet. C'est prévu pour septembre 2007.
Messages : 30 634
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
La traduction française c'est probablement pour 2008 donc il faut juste se montrer patient (source : le site de Vincent Ferré http://pourtolkien.free.fr/editions.html )
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 22
Sujets : 4
Inscription : Jan 2003
01.09.2007, 22:25
(Modification du message : 01.09.2007, 22:26 par phoenlx.)
Merci pour vos réponses
Eleglin, qu'entends-tu par " coffret de 8 CD dans un format téléchargeable sur le net" tu veux dire en téléchargement légal ? je ne saisis pas
Bon pour la traduction en français il va falloir s'armer de patience, j'ai bien fais d'aller acheter le Narn en anglais à la FNAC aujourd'hui je sens
Messages : 246
Sujets : 13
Inscription : Sep 2003
lol, je n'ai pas dit "coffret de 8 CD dans un format téléchargeable sur le net". Difficile de télécharger 8 CDs et de les faire avaler par mon modem; ça passe pas. :-p
J'ai dit qu'il y'aurait un coffret 8 CDs et qu'il y'aurait également un site où on pourrait télécharger les musiques légalement, moyennant finance bien sûr. Comme c'est le cas pour de nombreux autres CDs de nos jours.
Pour la traduction française, si elle était publiée début 2008, ce serait relativement rapide comparé aux précédents ouvrages.
Messages : 30 634
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
1an pour une traduction, je trouve que c'est raisonnable
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 5 373
Sujets : 170
Inscription : Oct 2002
Dans plusieurs pays, la traduction est sortie le jour même du lancement mondial de la VO (le 17 avril 2007) ou peu de temps après : cf. cette liste.
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Messages : 30 634
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
Plus c'est long plus c'est bon
Non ?
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 1 300
Sujets : 36
Inscription : Jun 2006
Zelphalya a écrit :Plus c'est long plus c'est bon
Non ? Certes... Certes... Sauf si c'est l'attente qui est trop longue !
Alors on peut s'ennuyer... s'énerver... ou laisser tomber et passer à autre chose !
Non ?
Messages : 30 634
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
Ca reste bon quand ça arrive
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 1 300
Sujets : 36
Inscription : Jun 2006
Zelphalya a écrit :Ca reste bon quand ça arrive Le fait est !
... Et puis, comme dit le proverbe :
"Tout vient à point pour qui sait attendre !"
Messages : 246
Sujets : 13
Inscription : Sep 2003
Huan a écrit :Zelphalya a écrit :Plus c'est long plus c'est bon
Non ? Certes... Certes... Sauf si c'est l'attente qui est trop longue !
Alors on peut s'ennuyer... s'énerver... ou laisser tomber et passer à autre chose !
Non ? Regarde le délai d'attente pour les HoMe
Et puis même les Harry Potter ne sortent pas tout à fait dans les mois qui suivent et eux font un tabac en librairies.
Ce qui n'est pas tout à fait le cas des HoMe, et je ne sais pas si les Enfants du Hurin auront une belle couverture médiatique en france pour faciliter les ventes
Messages : 30 634
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
Je mets les liens vers les articles de LCI au sujet des Enfants de Húrin.
Ca n'a pas grand chose d'intéressant mais bon, l'infos existe, c'est déjà pas mal
Bon par contre les deux articles sont quasi identique.
On notera également les liens associés :
Tolkien et l'art ?!
Le beau lien pour JRRVF !
Et le lien complètement foireux vers la vieille adresse de Tolkiendil encore intitulé Tolkien en VF...
http://tf1.lci.fr/infos/culture/livres/0...ible-.html
http://tf1.lci.fr/infos/culture/livres/0...mort-.html
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 371
Sujets : 8
Inscription : Nov 2003
29.09.2007, 15:53
Bonsoir à tous,
Je suis absolument débordé en ce moment, et je viens seulement de trouver ce fuseau.
Pas d'inquiétudes : le livre est bien prévu pour février, le nom de la traductrice est le bon. S'il lui faut du temps pour traduire ce texte, c'est qu'un soin particulier lui est apporté. Et 10 mois entre la parution en anglais et sa version française, ce n'est pas mal
Je vous laisse : je suis en train de vérifier certains noms propres, car le texte part chez l'imprimeur ... dans 2 semaines !
bon courage pour l'attente,
Vincent
Messages : 30 634
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
Youhou !!
Merci pour les infos, ça fait super plaisir de savoir que ça avance à bon train !
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 246
Sujets : 13
Inscription : Sep 2003
11.11.2007, 17:09
(Modification du message : 11.11.2007, 17:09 par Eleglin.)
Au niveau du format de l'ouvrage, aura-on droit à une jolie édition avec couverture rigide et toutes les illustrations ?
Messages : 371
Sujets : 8
Inscription : Nov 2003
excuse moi, mais de quel livre parles - tu ? des Enfants de Hurin ? si oui, il vaut mieux déplacer la question dans le bon fuseau, et je te répondrai
amicalement Vincent
Messages : 5 373
Sujets : 170
Inscription : Oct 2002
Fait
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Messages : 30 634
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
J'invite tout le monde à crier sa joie et son bonheur ( ) de l'annonce de cette nouvelle parution inédite francophone que sont les Enfants de Húrin prévu pour le 21 février 2008 à 25€ !
Vincent Ferré a notifié également sur Ardalie qu'Alan Lee fera probablement une tournée de dédicace en France et en Suisse !
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 5 373
Sujets : 170
Inscription : Oct 2002
Ouéééééééééééééééé !
(voilà, à vous)
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Messages : 30 634
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 21
Sujets : 2
Inscription : Dec 2007
aborel a écrit :Un peu plus inquiétant : l'article parle déjà d'une adaptation hollywoodienne. Là, j'avoue, j'angoisse un peu (même en ayant trouvé le SdA à la sauce Jackson à mon goût)...
Je tombe au hasard sur cette phrase, est-ce qu'il y a eu des nouvelles par rapport à une éventuelle adaptation au cinéma des Enfants de Húrin ?
Je n'en ai jamais entendu parlé, peut-être vous oui...
Messages : 30 634
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
Ben ça a été évoqué, mais aucune info supplémentaire.
Il faudrait fouiller ailleurs, c'est pas tant ça qui nous intéresse
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 87
Sujets : 0
Inscription : Jul 2007
Petite question pour les détenteurs du livre
La couverture représente Tùrin?
Le dessin est de qui? Nasmith?
La tenue (principalement le casque) est-elle issue d'une description du livre, ou de l'imagination du dessinateur?
Merci par avance
Messages : 1 731
Sujets : 41
Inscription : May 2007
Je corrige également, "de par" ça n'existe pas
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
Messages : 5 373
Sujets : 170
Inscription : Oct 2002
La couverture est d'Alan Lee et montre Túrin à Bar-en-Danwedh. Le casque s'inspire de la description du bouquin, mais il y aurait à redire sur sa forme générale - Anglin ou Tilkalin t'en parleront mieux que moi.
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Messages : 87
Sujets : 0
Inscription : Jul 2007
Merci pour ta réponse aussi prompte Meneldur
C'est bizarre, je ne vois vos réponses qu'en appuyant sur "repondre".
En vue "normale", le topic s'arrête à la vieille réponse de Eorl
|