Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Thibaud Mercier (libre inspiration) : Berceuse Rohirrim
#1
Ca faisait longtemps que je n'avais rien eu à vous proposer... ce petit poème m'a donné du fil à retordre. Pendant une nuit à la campagne (en l'occurence, en regardant l'éclipse de lune...) j'ai essayé de m'imaginer ce à quoi pourrait ressembler une berceuse rohirrim. Curieusement, j'ai aussitôt trouvé les deux premiers vers... mais j'ai longtemps buté sur la suite. Je vous livre le résultat Smile


Berceuse Rohirrim

Que nous chante le vent, que nous souffle la nuit ?
Les sabots d'un cheval qui s'avance sans bruit :
Il passe sur la plaine endormie, et la brise
Ebouriffe le flot de sa crinière grise.

Les ombres vont glissant sous sa course rapide,
Et leur balancement régulier et limpide
Diffuse dans la brume une étrange vigueur,
Un flux tourbillonnant d'éphémères lueurs.

Mais le gris meara bientôt s'évanouit
Dans le souffle du vent et le chant de la nuit...
_Nul écho, nul reflet, nulle trace, et pourtant
Il reste dans nos coeurs son doux enchantement...




J'avoue qu'il me reste deux incertitudes orthographiques : "berceuse rohirrim" et "un mearas"? Ce sont les bonnes déclinaisons ?
Répondre
#2
C'est très mignon et très bien construit. Bravo pour cette belle inspiration.
mearas est bien écrit, mais je pense que tu pourrais y mettre une majuscule.
Pour "berceuse rohirrim", cela ne me choque pas, mais je laisserai des linguiste plus doués que moi y répondre Smile
Encore bravo !
Répondre
#3
Rohirrim est un pluriel car -rim veut dire peuple.
Un meara au singulier, des mearas au pluriel à ma connaissance.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#4
Très joli poème et très agréable à lire Smile
Répondre
#5
Merci Smile

Zelph : Meara, modification effectuée. En ce qui concerne la "Berceuse rohirrim" en fin de compte? Je savais que c'était un pluriel, mais j'ai toujours des doutes quant à son utilisation en tant qu'adjectif
Répondre
#6
Il faut demander à Lomelindë, je te conseille de lui envoyer un mp pour lui poser la question, vu que manquant de temps il se concentre plus sur les sujets dans son forum Langues.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#7
Comme d'habitude Squall-Estel chapeau bas ! Une fluidité sans égal et un rythme très léger qui vont à ravir à une berceuse rohirrim !
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Poème] La berceuse de Celebrian Tinakë 7 11 519 17.10.2018, 13:05
Dernier message: Daeron
  ~ Inspiration florale ~ * Daeron 0 4 494 05.02.2016, 16:53
Dernier message: Daeron
  [Libre traduction] Et tombe Felagund devant le trône divitiac 4 10 716 05.05.2009, 21:35
Dernier message: Elendil
  [*très*Libre inspiration] : Auta i lomë Assispattle 1 11 670 10.09.2007, 17:06
Dernier message: Juliεη
  Libre inspiration - Gollum Elros Tar-Minyatur 3 10 633 27.05.2007, 21:24
Dernier message: Elros Tar-Minyatur
  Thibaud Mercier: La charge des Rohirrim Squall-Estel 48 67 833 20.02.2007, 14:37
Dernier message: Zelphalya
  Libre inspiration - Activités nocturnes Elros Tar-Minyatur 4 8 244 19.02.2007, 23:40
Dernier message: Nerdanel
  Libre inspiration - L'Exil Elros Tar-Minyatur 4 8 864 15.12.2006, 23:08
Dernier message: Elros Tar-Minyatur
  Thibaud Mercier (libre inspiration) : Invocations Squall-Estel 5 10 039 02.12.2006, 11:43
Dernier message: Squall-Estel
  Thibaud Mercier (libre interprétation): Nocturne Squall-Estel 7 27 869 10.11.2006, 23:46
Dernier message: Zelphalya

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)