Messages : 243
Sujets : 18
Inscription : May 2005
Lors de la sortie en salle du troisième volet de la triologie de Peter Jackson j'ai acheté en librairie une revue spéciale sur le sujet. L'auteur y faisait le point sur les publications de JRR TOLKIEN.
Sa critique des contes perdus était assez féroce et il accusait Christopher TOLKIEN d'user la serpillère jusqu'à la corde (c'est mon expression) pour faire de l'argent.
J'hésite donc un peu même si je suis tenté car je relie actuellement le Seigneurs des Anneaux pour la 3ème fois, que j'ai dévoré le Silmarillion, les contes et légendes inachevés ces derniers mois, et qu'il m'en reste encore je pense 5Bilbo le Hobbit, etc)
Qu'en pense les passionnés ? craintes fondées ?
A-t-on par ailleurs des informations sur la publication en français des 10 tomes anglais restants ?
Merci
Theomerden
Messages : 6 424
Sujets : 102
Inscription : Sep 2002
Meneldur est un officionado des HoME
Quant à moi, je les attends avec la plus grande impatience.
Messages : 5 373
Sujets : 170
Inscription : Oct 2002
Theomerden a écrit :Sa critique des contes perdus était assez féroce et il accusait Christopher TOLKIEN d'user la serpillère jusqu'à la corde (c'est mon expression) pour faire de l'argent.
Laisser des textes aussi magnifiques que
la Chute de Gondolin dans les cartons de JRR ? C'aurait été absurde, et je ne crois pas être le seul à le penser : les
Contes Perdus ne sont pas dénués d'intérêt, et leur publication n'est que profitable (même si elle n'aurait sans doute pas été approuvée par Tolkien).
Theomerden a écrit :A-t-on par ailleurs des informations sur la publication en français des 10 tomes anglais restants ?
Le tome 3 traduit doit sortir cette année, et les tomes 4 et 5 dans les années à venir (source : sites de Christian Bourgois et de Vincent Ferré, liens quelque part sur ce forum).
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Messages : 243
Sujets : 18
Inscription : May 2005
Merci pour les réponses,
En fait même si je lis les critiques je me fait ma propre idée moi même. Je vais donc très rapidement acquérir les deux premiers tomes en attendant le troisième, ayant déjà aimé le reste, il ne doit y avoir que du bonheur
Theomerden, soldat du Riddermark
Messages : 243
Sujets : 18
Inscription : May 2005
Je viens de les acheter ce matin....
Messages : 243
Sujets : 18
Inscription : May 2005
Comment se procurer les passages concernant les Rohirrim dans "an introduction to Elvish" pour trouver un tradusteur par la suite ?
Messages : 6 424
Sujets : 102
Inscription : Sep 2002
Chouette
Messages : 30 674
Sujets : 1 652
Inscription : May 2003
Je pense que c'était plus dans un interêt personnel. Belgarion ne lis pas l'anglais.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 2 002
Sujets : 27
Inscription : Oct 2004
Chouette
bis!Meuh oui qu'on les veut tes traductions... en plus (surtout) elles sont gratuites...
aravanessë
Messages : 6 424
Sujets : 102
Inscription : Sep 2002
Gagné Zelph, enfin je lis l'anglais comme une vache espagnole serait plus juste :p (j'ai tout de même quelques notions).
Messages : 576
Sujets : 8
Inscription : Apr 2004
Je m'étais coltiné la traduction de l'épilogue du SdA il y a quelques mois et je me tête pour celle de l'Athrabeth Finrod ah Andreth... Mais le texte est long et difficile...
Messages : 243
Sujets : 18
Inscription : May 2005
OUF !!! rassurez !! je vois que je ne suis pas la seule vache espagnole dans ce pays de mangeurs d'escargots ! Tolkien n'aimait pas les français, c'est pour celà qu'il a du écrire tous ces textes en anglais !!!!!!!!
Messages : 30 674
Sujets : 1 652
Inscription : May 2003
Pourtant il n'a pas manqué de laissé des indications à l'attention des traducteurs français. Parfois même il utilisait le français pour expliquer un problème qui ne pouvait être compris en anglais. Ainsi dans une de ses lettres l'expression "des orques" est utilisées mais je ne me souviens plus exactement, de pourquoi il utilisa le français.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 589
Sujets : 13
Inscription : Nov 2004
"OUF !!! rassurez !! je vois que je ne suis pas la seule vache espagnole dans ce pays de mangeurs d'escargots ! Tolkien n'aimait pas les français, c'est pour celà qu'il a du écrire tous ces textes en anglais !!!!!!!!"
C'est en effet ce qui est dit dans "Une biographie" d'Umphrey Carpenter, Tolkien n'aimait pas la France, donc certainement les Francais avec...
Pour ce qui est de la lecture des HoME, c'est accessible, j'ai acheté le XII, "The people of Middle earth", et c'est très compréhensible. Même moi je comprends alors que je ne fais que passer en 1ere. Donc ca ne fait pas beaucoup d'année d'anglais a mon actif!