Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
6-7-8/10/2023 Journées de Recherche et de Rencontres sur Tolkien
#1
Bonjour à tous,

L'association Tolkiendil organise un colloque en région parisienne les 6 et 7 octobre 2023 à l'occasion des 50 ans de la traduction du Seigneur des Anneaux en français et du décès de l'auteur.
Vous trouverez l'appel à communications sur la page du site consacrée à l'événement. Le colloque sera certainement accompagné d'autres activités, le programme est encore à définir, stay tuned  Mr. Green !

[Image: Colloque_Journees_de_Recherche_et_de_Ren...height=559]
Répondre
#2
Je suppose que l'on ne peut pas/plus me considérer comme un "jeune chercheur", et je ne suis (toujours) pas universitaire... ^^' ...mais par rapport à mes travaux que j'espère bientôt conclure, il ne serait pas sérieux que je ne réponde pas à cet appel à communication, même en envisageant qu'il puisse y avoir embouteillage et certaines priorités par rapport aux candidatures proprement universitaires, voire aux candidatures en dehors de l'association (?)...
Je tâcherai donc, en tout cas, de proposer quelque-chose dans les délais, sous réserve que cela intéresse.

Amicalement,

B.

P.S.: je me suis permis de signaler l'évènement sur JRRVF.
All night long they spake and all night said these words only : "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish." "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish," all night long.
(Lord Dunsany, Chu-Bu and Sheemish)
Répondre
#3
(02.02.2023, 13:58)Hyarion a écrit : P.S.: je me suis permis de signaler l'évènement sur JRRVF.

Et tu as bien fait Smile

I.
Répondre
#4
J'avais prévu de le faire en même temps que je diffusais une version en anglais (demain vraisemblablement) mais ok Smile
Répondre
#5
Avant de rédiger à proprement parler une proposition de communication, j'aimerais bien avoir quelques avis à propos d'un axe de recherche qu'il me plairait bien d'explorer plus avant : la révision des phrases et poésies elfiques entre les premiers brouillons et la première édition du SdA (sans tenir compte des révisions de la seconde édition).

Un tel travail aurait deux versants, l'un linguistique, analysant les révisions à la lumière des textes grammaticaux publiés au cours de cette période, l'autre littéraire, relatif à l'évolution du rôle littéraire de ces textes au cours des révisions successives opérées par Tolkien (particulièrement notable, je trouve, en ce qui concerne la Complainte de Galadriel).
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#6
(25.04.2023, 14:58)Elendil a écrit : Avant de rédiger à proprement parler une proposition de communication, j'aimerais bien avoir quelques avis...

Tu auras peut-être déjà eu des retours via Discord ou autre, mais voila tout de même mes deux centimes, si cela peut aider.

Le sujet a été abordé plusieurs fois par le passé, ici et ailleurs : force et limites de l'interaction entre les langues inventées et le texte littéraire anglais, pour le dire vite. Pour justifier leur propre passion/spécialisation, les lambendili ne détestent pas se réclamer d'une vérité antéposée par l'auteur lui-même selon laquelle, grosso modo, il n'y aurait pas d'œuvre littéraire de Tolkien sans intention linguistique primordiale, ce qui est pourtant assez largement discutable.

À cette aune, le cas du Seigneur des Anneaux est intéressant, puisqu'à l'exception des poèmes et contes publiés tardivement, ce roman est le seul texte de fiction de Tolkien qui s'inscrive dès l'origine dans le cadre conventionnel d'une production littéraire destinée à publication, puisqu'il s'agit d'une commande d'un éditeur (ce que n'était pas le cas du Hobbit au départ, comme on le sait), une commande à laquelle Tolkien a répondu avec lenteur et difficultés, comme peut encore en témoigner, par certains aspects, la première partie du roman. Dans ce contexte, comment les langues inventées se sont-elles trouvées associées au contenu de cette commande, et jusqu'à quel point ? : voila qui pourrait être intéressant comme point de départ d'une réflexion.

À partir de là, le travail à deux versants que tu proposes pourrait être développé, en mettant notamment en évidence ce qui me semble être un travail d'adaptation d'une matière linguistique (certes mêlée de fiction dans le cadre d'un "Silmarillion" en gestation) à une œuvre littéraire destinée à un public plus ou moins profane en la matière (fut-il plus élitiste que populaire au départ). La place du Hobbit dans le processus pourrait également être évoquée, fut-ce succinctement si le propos doit concerner prioritairement le SdA. Voila pour mon humble avis, qui correspond, je l'avoue, au genre de communication que je souhaiterai entendre ou lire, dans le cadre d'une audience disons connaisseuse mais sans forcément être ultra-spécialiste (notamment des langues inventées).

Ton message me rappelle, par ailleurs, qu'il va bien falloir que je me penche bientôt moi aussi sur la question de rédiger une proposition de communication... mais, si possible, après le prochain "délestage" dont j'ai parlé dernièrement sur JRRVF...

Amicalement,

B.
All night long they spake and all night said these words only : "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish." "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish," all night long.
(Lord Dunsany, Chu-Bu and Sheemish)
Répondre
#7
Je n'ai guère le temps d'aller sur Discord, aussi j'espère que les éventuels retours seront postés ici. Je te remercie pour le tien, et je te confirme que je compte bien aborder la question sous l'angle du livre destiné à la publication, car de fait, le SdA me semble avoir quelques particularités à ce titre, et notamment sur l'emploi des langues inventées.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#8
La question étant posée ici, le retour se fait ici logiquement ^^

A titre personnel, je pense que le sujet est intéressant, même si effectivement la partie littéraire / historico-éditoriale sera probablement plus à même d'intéresser un public généraliste, comme l'a bien présenté Hyarion.
Répondre
#9
C'est bien pour ça que je compte traiter les deux, et pas juste l'aspect linguistique. Wink Cela dit, je pense que cela peut aussi intéresser les amateurs de voir dans quelle mesure la signification de ces poèmes a pu varier entre les premiers brouillons et la version publiée.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#10
Perso je suis intéressé mais je ne me rends pas bien compte du nombre de personnes qui pourront effectivement trouver cela intéressant. Tu parles de "phrases et poésies elfiques", cela veut dire que tu ne penses pas évoquer l'inscription de l'Anneau, par exemple ?

(Et non, ça n'a pas été évoqué sur le Discord.)
Répondre
#11
Non, l'inscription de l'Anneau était originellement en anglais. De mémoire (je vérifierai) le sens n'a pas varié du premier brouillon à la version finale. De même, le texte en parler noir n'a pas ou peu évolué (et honnêtement, on sait tellement peu de choses sur cette langue qu'il serait difficile de tirer des conclusions valables même si l'évolution avait été conséquente).

En revanche, Namárië et A Elbereth méritent une telle étude, que l'on pourrait aussi étendre au Serment d'Elendil, aux hourras de Cormallen, etc.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#12
Ah ok, je pensais que la simple modification "anglais => parler noir" pouvait être intéressant en tant qu'élément "d'évolution de la présence des langues inventées" au sens large mais je ne savais pas qu'il y avait trop peu de choses à en dire.
Répondre
#13
Disons que je peux très bien évoquer ce changement en passant, car c'est vrai que c'est intéressant du point de vue de l'évolution externe des langues inventées par Tolkien, mais sur le plan linguistique, ce sera assez bref. Merci pour ton retour, en tout cas.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#14
(28.04.2023, 09:03)Elendil a écrit : Disons que je peux très bien évoquer ce changement en passant, car c'est vrai que c'est intéressant du point de vue de l'évolution externe des langues inventées par Tolkien, mais sur le plan linguistique, ce sera assez bref. Merci pour ton retour, en tout cas.

Oui, et si je peux me permettre, cela pourra intéresser le public d'entendre développer sur ce thème et ce langage du "parler noir" dont on ne sait pas grand chose en fait... Tolkien avait-il eu la possibilité et le temps de créer un langage complet avec ce "parler noir" ? C'est quand même à partir de cette langue qu'on a l'inscription la plus célèbre du roman LSDA, à mon sens, sur l'anneau unique en l'occurrence, et qui a une forte résonance dans la trilogie de Peter Jackson, et que le public perçoit fortement et de manière assez symbolique (soif du pouvoir, mal, dépendance, aliénation...) je trouve.
Répondre
#15
Je voulais proposer une communication sur The Nature of Middle-earth qui serait intitulée :

"Dernières nouvelles de la Terre du Milieu : Vieillissement et démographie des elfes dans The Nature of Middle-Earth"

En effet, j'ai décortiqué les modèles de vieillissement (dans cet article publié sur Tolkiendil), ainsi que les modèles de croissance elfiques (dans un article/monographie en cours d'écriture). Ces sujets pointus et hermétiques me paraissent intéressants à être vulgarisés, ne serait-ce pour que tous les amateurs de Tolkien s'emparent de publications inédites et récentes de Tolkien.
Répondre
#16
Les propositions sont à envoyer à l'adresse dédiée pour le colloque, indiquée sur la page de l'appel à communications. :-)
Merci de me rappeler indirectement, cher Simon, qu'il va falloir faire cela d'ici demain soir... ^^'

Amicalement,

B.
All night long they spake and all night said these words only : "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish." "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish," all night long.
(Lord Dunsany, Chu-Bu and Sheemish)
Répondre
#17
Pfff... plantage de connexion à 23h58 : j'aurai dû m'en douter...

Enfin, c'est envoyé ! ^^'

Amicalement,

B.
All night long they spake and all night said these words only : "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish." "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish," all night long.
(Lord Dunsany, Chu-Bu and Sheemish)
Répondre
#18
Avis à tous, la date limite de soumission des propositions de communications pour notre colloque en octobre est repoussée au 30 juin ! Il n’est donc pas trop tard pour vos envois d’ « abstracts » pour répondre à notre appel publié ici : https://www.tolkiendil.com/asso/colloquejrrt

(et désolée pour tous ceux qui étaient à l'heure Razz)
Répondre
#19
Et voilà l'affiche !

[Image: affiche_tolkiendil_jrrt_2023.jpg]
Répondre
#20
J'ai envoyé une autre proposition, sur la cartographie cette fois-ci (sujet que j'affectionne particulièrement, comme vous le savez).

C'est un retournement de situation, à 2 jours de l'ultime deadline, puisque je n'avais strictement aucun début de problématique sur le sujet... C'est finalement la question "qui est le véritable auteur des cartes de la Terre du Milieu ?" qui m'a permis de dérouler un argumentaire (et non, ce ne sont pas les elfes ni les hobbits).
Répondre
#21
Et voici venu le programme !

[Image: programme_vendredi.jpg?width=600&height=800]
[Image: programme_samedi.jpg?width=600&height=800]
Répondre
#22
Bonjour,

est-ce que le coloc sera filmé ou enregistré pour ceux qui ne peuvent s'y rendre (notamment le vendredi) ? Je n'ai pas relu tout les postes, désolé si la réponse à ma question s'y trouve déjà.

Merci.
Répondre
#23
Il est normalement prévu de proposer une rediffusion vidéo des conférences sur notre chaine Youtube a posteriori, mais les détails techniques et logistiques ne sont pas encore réglés, donc nous n'avons encore rien annoncé à ce sujet Smile
Répondre
#24
Les inscriptions sont ouvertes !

Notez aussi que nous avons changé de lieu pour les animations le dimanche, ce sera finalement à la librairie La Mouette Rieuse Smile
Répondre
#25
C'est un très beau programme (je le découvre seulement) !
Répondre
#26
Et voici le programme des activités du dimanche 8 octobre à La Mouette Rieuse dans le cadre de notre événement des JRRT:

Atelier d'initiation à l'écriture et à la calligraphie elfique (12 places, sur inscription)

De 11h à 13h. A partir de 12 ans. Matériel fourni.

Jeux (sur inscription):

11h-13h : Action Quizz Seigneur des Anneaux (4 places)

14h-18h30/19h :

    La Guerre de L’Anneau - le Jeu de Cartes (3 places)
    La Quête des Terres du Milieu (jeu de plateau) (3 places)
    Jeu de Rôle (scénario original “Les Ombres de Nan Elmoth” se déroulant au Premier Âge) (4 places)

En continu et accès libre : stand de l’association Tolkiendil, “petits” jeux de société…

Inscription uniquement par email à colloque2023@tolkiendil.com !
Répondre
#27
J'ai pris ma place ! Smile
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#28
Après réflexion, je ne pourrais pas venir ce dimanche, pour ne pas rentrer trop tard à Bordeaux. Mais je regarde pour samedi.
La lumière n'indique pas le bout du tunnel, c'est la lanterne de celui qui comme toi, cherche à sortir.
Répondre
#29
Pour information, l'événement est complété par une petite exposition qui se tient à la Bibliothèque Buffon à partir de demain et jusqu'au 28 octobre !

[Image: JRRT_2023_expo.jpg]
Répondre
#30
j'irai voir certainement!
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Calendrier de l'avent 2023 Arenna 23 2 812 26.12.2023, 00:54
Dernier message: Arenna
  13-16/07/2023 Tolkiendil à Japan Expo Zelphalya 1 684 11.07.2023, 22:30
Dernier message: Zelphalya
  18/06/2023 Fête de la Marguerite dédiée à J.R.R. Tolkien au Vésinet Zelphalya 0 444 16.06.2023, 16:51
Dernier message: Zelphalya
  03/06/2023 Elfics à Gif-sur-Yvette Zelphalya 0 587 28.05.2023, 12:24
Dernier message: Zelphalya
  26-28/05/2023 Bordeaux Geek Festival sam sanglebuc 9 1 947 24.05.2023, 05:34
Dernier message: sam sanglebuc
  Tolkien Reading Day 2023 : Voyage et Aventure Zelphalya 15 4 829 29.03.2023, 11:37
Dernier message: ISENGAR
  25/06/2017 - Les Rencontres du Serein - Paris, Parc de Bercy Caldea 13 17 381 01.07.2017, 13:55
Dernier message: Zelphalya
  Les rencontres du smial Lille Zelphalya 2 5 375 17.12.2013, 00:30
Dernier message: Zelphalya
  13/12/2008 Rencontres de l'Imaginaire de Sèvres Zelphalya 42 46 920 11.01.2009, 15:01
Dernier message: Zelphalya
  08/12/2007 : Rencontres de l'imaginaire de Sèvres Zelphalya 42 50 555 09.12.2007, 13:54
Dernier message: Ikis

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 2 visiteur(s)