27.12.2009, 18:27
(26.12.2009, 15:11)Elendil a écrit : Toutefois, c'est une idée intéressante (et vraisemblable) que les noms de Hobbits du Marish et de Buckland (assez différents de ceux du reste de la Comté) soient inspirés de la langue des Dunlendings.
Comme pour un certain nombre d'autres choses, l'idée est bel et bien de J.R.R. Tolkien non d'Édouard Kloczko, qui ne fait que rappeler cet état de fait.
(26.12.2009, 15:11)Elendil a écrit : Et on sait que les Stoors méridionaux ont longtemps habité non loin de Tharbad et du Dunland, comme Tolkien l'indique dans le Prologue
Ainsi que dans l'appendice F (l'emphase est mienne) :
J.R.R. Tolkien a écrit :There is no record of any language peculiar to Hobbits. In ancient days they seem always to have used the languages of Men near whom, or among whom, they lived. Thus they quickly adopted the Common Speech after they entered Eriador, and by the time of their settlement at Bree they had already begun to forget their former tongue. This was evidently a Mannish language of the upper Anduin, akin to that of the Rohirrim; though the southern Stoors appear to have adopted a language related to Dunlendish before they came north to the Shire.
(26.12.2009, 15:11)Elendil a écrit : Ce qui voudrait dire que tous les autres noms de Brandebouc seraient probablement de vrais noms dunlendais :
[...]
Ce qui jette un doute conséquent sur le reste de la liste : il faudrait lister combien sont de vrais noms gallois et les exclure.
Tu penses réellement qu'une partie des noms de la liste que tu donnes peuvent être réellement dunlandais ?
(26.12.2009, 15:11)Elendil a écrit : Mais on note que le nom que cite Kloczko provient du brouillon de cet Appendice dans PM (p. 83)
Là encore, en accord avec sa "théorie globale", Édouard Kloczko prend des libertés et choisit d'inclure dans son étude un terme qui n'apparaît pas dans Le Seigneur des Anneaux tel qu'il fut publié ou révisé par la suite.