20.07.2009, 07:59
Pour pinailler, justement, on pourrait supposer que Aldamir se rapporte à l'Arbre Blanc, et serait donc une référence à un singulier (comparer Alduya et Aldëa). En l'absence d'explications de Tolkien, difficile de trancher. Par contre, tout à fait d'accord pour les autres exemples, Lóme.
Au demeurant, le français utilise aussi parfois le singulier pour le pluriel, comme lorsque l'on parle de l'homme (ou de l'Homme) pour faire référence à l'ensemble de l'humanité. On pourrait d'ailleurs probablement traduire Atandil par « Ami de l'Homme » sans risquer de faire contresens.
Au demeurant, le français utilise aussi parfois le singulier pour le pluriel, comme lorsque l'on parle de l'homme (ou de l'Homme) pour faire référence à l'ensemble de l'humanité. On pourrait d'ailleurs probablement traduire Atandil par « Ami de l'Homme » sans risquer de faire contresens.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland