04.10.2002, 10:51
la version pocket du silmarillion est bourrée de coquilles, de lettres manquantes et d'erreurs... Mais est-ce la faute du traducteur ou de l'éditeur? Ben une fois encore de l'éditeur puisque toute traduction est relue un certain nombre de fois par des gens compétent(ou censés l'être), puis soumis à une contre-correction de l'auteur, puis une contre-conter correction.
Quand aux Contes Perdus, tu abondes dans mon sens Nenya, comme je l'ai déjà dit autre part, ce n'est plus des contes mais bien l'encyclopédiedescontesperdusdetolkientraduitelittéralementmaispaslittérairement.
C'est un texte interessant, mais pas agréable à lire, bref pour moi ça casse un peu Tolkien.
Quand aux Contes Perdus, tu abondes dans mon sens Nenya, comme je l'ai déjà dit autre part, ce n'est plus des contes mais bien l'encyclopédiedescontesperdusdetolkientraduitelittéralementmaispaslittérairement.
C'est un texte interessant, mais pas agréable à lire, bref pour moi ça casse un peu Tolkien.