06.03.2005, 15:10
Citation :...ceci dit je ne comprends absolument pas le fait de changer Frodo en Frodon, Bilbo en Bilbon...etc...Au moins, il aurait fallu écrire Souscolline... Même s'il y a risque de confusion à la prononciation, et c'est sans doute pour ça que le "s" a été enlevé. Mais pour moi, Soucolline me fait toujours penser à un nom russe. Ce n'est qu'à partir du moment où j'ai lu la VO que j'ai compris le pourquoi du comment de ce nom...
Une traduction littérale de Underhill serait neanmoins de Souslacolline et non Soucolline(qui sonne mieux c'est sûr) comme dans le Chapter 4 de Bilbover Hill and Under Hill...