31.12.2004, 13:10
D'après moi si Tolkien a mis des noms clairement significatifs c'est qu'il y avait une raison, qu'il voulait faire passer quelque chose, un sentiment, sans traduction ceci passe plus difficilement.
Parfois on va lire un nom avec un sens anglais sans forcément voir que celui ci est anglais et le traduire car ce n'est pas naturel. Laisser les noms anglais aurait complexifié la lecture et parfois aurait pu conduire à des incompréhensions.
Ensuite il y a l'immersion, s'immerger dans le monde des hobbits avec des noms anglais me semble bien plus difficile.
La traduction apporte pour moi plus de légèreté à la lecture.
Parfois on va lire un nom avec un sens anglais sans forcément voir que celui ci est anglais et le traduire car ce n'est pas naturel. Laisser les noms anglais aurait complexifié la lecture et parfois aurait pu conduire à des incompréhensions.
Ensuite il y a l'immersion, s'immerger dans le monde des hobbits avec des noms anglais me semble bien plus difficile.
La traduction apporte pour moi plus de légèreté à la lecture.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."