29.12.2004, 17:30
Pour moi, tout dépend de quel on parle...si on parle ici de préférence sans respect total de la version originale, j'ai toujours préféré les mots français (qui me semble (je crois que j'ai raison) surpasser l'anglais en beauté et correspond plus à une langue de narration).
Grand-Pas est bien, il fait ressortir son caractère de Rôdeur, qui erre dans la nature. J'ai toujours préféré dire Saroumane que Saruman, malgré la grande ressemblance. Les nom de Hobbits m'ont toujours plu en français, simplement pour la prononciation de la dernière syllabe, qui semble plus amusante à prononcer qu'un simple mot qui fini par "o". Entre Witchking et Roi Sorcier, je préfère largement Roi Sorcier, étant donné que Witch est surtout attribué aux sorcières et non aux sorciers. J'aime bien Fondcombe ou la Combe Fendue...ça explique bien sa position géographique. Je dois dire que j'hésite entre Hobbiton (Hobbitown) et Hobbitebourg...car j'aime bien le jeu de mot anglais.
Je pourrais continuer ainsi pour plusieurs mots, mais on a pas toute la journée
Grand-Pas est bien, il fait ressortir son caractère de Rôdeur, qui erre dans la nature. J'ai toujours préféré dire Saroumane que Saruman, malgré la grande ressemblance. Les nom de Hobbits m'ont toujours plu en français, simplement pour la prononciation de la dernière syllabe, qui semble plus amusante à prononcer qu'un simple mot qui fini par "o". Entre Witchking et Roi Sorcier, je préfère largement Roi Sorcier, étant donné que Witch est surtout attribué aux sorcières et non aux sorciers. J'aime bien Fondcombe ou la Combe Fendue...ça explique bien sa position géographique. Je dois dire que j'hésite entre Hobbiton (Hobbitown) et Hobbitebourg...car j'aime bien le jeu de mot anglais.
Je pourrais continuer ainsi pour plusieurs mots, mais on a pas toute la journée
![Wink Wink](https://forum.tolkiendil.com/images/smilies/icon_wink.gif)