28.12.2004, 21:00
thibault_52 a écrit :Moi, les traductions francaises me vont bien: Frodon, Bilbon...Ouais tant que c'est pas helob d'oreille!
Quand au nom "arachne", la vrai traduction est "Shelob".
Bon pour en revenir à ces trads, en connaissance de cause je peux vous dire que c'est bien souvent un casse-têtes lorsqu'un nom propre débarque et qu'il faut ou non le traduire; c'est assez subjectif.
Si on prend le cas de mon pseudo : Celebrimbor, certains vont préférer le français "Main d'Argent" car au moins ils auront une signification qu'ils comprendront et puis les puristes ou ceux qui parlent couramment l'Elfe préfèreront la V.O.
Moi perso ça dépend de l'humeur et du vent...
Celeb