17.06.2025, 10:56
Quelques modifications, notamment au Credo (mais aussi à l'Agnus Dei et au Gloria pour un mot), suite aux excellentes remarques qui m'ont été faites sur JRRVF.
Je ne note pas tous les changements (certains sont de simples corrections de coquilles), mais je signale ici quelques modifications de mes choix :
E.
Je ne note pas tous les changements (certains sont de simples corrections de coquilles), mais je signale ici quelques modifications de mes choix :
- hasta >> úcarë
Je voulais préserver la dichotomie latine peccatum / debitum, mais puisque Tolkien emploie úcarindo pour peccator dans l'Ave Maria, autant suivre son choix.
- haranyë >> yén (siècle >> longue année elfique = 144 ans)
En accord avec le choix de Tolkien dans le VT 44, p. 33.
- etelehta >> rehtië (libération >> secours)
Sans doute plus proche du texte.
- aranussë >> aranië (règne >> royaume)
En accord avec la traduction du Pater par Tolkien.
E.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland