Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Quenya Airamenta - une messe en quenya
#4
(21.05.2025, 22:35)Dwayn a écrit : Très amusant ! Et de fait, dans l'ensemble, il y a une certaine facilité liée à la proximité de Tolkien avec ces textes latins... et en même temps quelques défis !

C'est exactement ça. Merci pour tes remarques, en tout cas.

(21.05.2025, 22:35)Dwayn a écrit : [Gloria, Agnus] "Qui tollis" n'a pas juste le sens d'enlever, mais aussi de porter, assumer, prendre sur soi... Mais je crois que la justification de ton néologisme (Cormacolindo) suffit pour montrer que c'est au moins la bonne racine qui est utilisée. Mais peut-être sans préposition ?

Oui, tollo peut aussi signifier "soulever, élever", mais également "détruire, annuler", etc. Il me semble que le sens est ici assez clair, comme en témoignent les traductions modernes (pas seulement le français) et que cela requiert la particule.

(21.05.2025, 22:35)Dwayn a écrit : Sabaot semble de très loin le meilleur parti pris !

En fait, je suis allé un peu trop vite sur la phonologie. Je vais devoir corriger en Savaot.

(21.05.2025, 22:35)Dwayn a écrit : Pourquoi laisser le (a) optionnel dans "Domine Deus, Rex caelestis" ? Cela dépend de la manière dont tu découpes la phrase, mais il ne me semble pas qu'il y ait d'impératif avec ce vocatif.

Justement, ce n'est pas un á impératif, mais un a vocatif.

(21.05.2025, 22:35)Dwayn a écrit : Je réfléchissais un peu à ce qui t'attend pour le Credo... "Consubstantialem" sera amusant, car il n'y a guère de mot, à ce que je vois, qui s'apparente à la substance. Erma et hrón sont plutôt là pour parler de la matière, pas de la forme... Par contre, pour "Lumen de lumine", je crois que linquë est assez en phase avec la métaphore patristique à l'origine de ce passage. D'autant que linquë signifie aussi la rosée, autre image utilisée pour parler de la génération du Fils par le Père... Comme quoi !

Consubstantialem : clairement un des points difficiles. J'ai préféré éviter un néologisme, vu qu'une telle construction aurait été hasardeuse. Je me suis plutôt inspiré de l'ancienne traduction française : imya nassë vë Atar "la même nature que (le) Père", qui me semble acceptable et peu susceptible d'être erronée. Par contre, linquë est intéressant. Pour l'heure, j'étais sur cálë cálello, mais ton idée mérite que j'y réfléchisse plus avant.

(21.05.2025, 22:35)Dwayn a écrit : Ce qui serait plus amusant, et sans doute bien plus complexe, ce serait de traduire une collecte, en gardant quelque chose de semblable dans le style ! Typiquement, celle de Pâques ; je dis ça Wink ...

Pas fou, aucun risque que je me lance un jour dans la traduction du Propre. Par contre, les textes du Requiem, je ne dis pas... Et traduire teste David cum Sibylla, ce serait amusant aussi. Wink
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Messages dans ce sujet
RE: Quenya Airamenta - une messe en quenya - par Elendil - 22.05.2025, 08:18

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Quenya entique ? Aikanáro 2 1 665 13.10.2023, 13:27
Dernier message: Aikanáro
  Tentative de traduction "The road goes ever on" en quenya ganlhi 10 5 341 10.06.2023, 15:28
Dernier message: ganlhi
Flèche [Commentaires] L’évolution de l’elfique primitif au quenya Dwayn 3 4 656 19.12.2022, 12:58
Dernier message: Utilisateur
  Cours du soir de quenya à l'INALCO en 2022-2023 Elendil 15 9 764 11.11.2022, 14:50
Dernier message: Aikanáro
  [Quenya] Suffixe pronominal 3ème personne du pluriel Yoeril 1 2 597 22.02.2022, 12:48
Dernier message: Elendil
Photo Vérification transcription Quenya - Tengwar Zannah 5 5 163 15.11.2021, 07:57
Dernier message: Elendil
  [Quenya] Prefixe devant Hr et Hl Yoeril 4 4 578 29.03.2021, 19:20
Dernier message: Yoeril
  [Quenya] Hwesta vs Hwesta sindarinwa Yoeril 3 4 903 11.03.2021, 12:01
Dernier message: Elendil
  Article en sindarin (et quenya ?) Dwayn 13 12 253 04.03.2020, 20:41
Dernier message: Dwayn
Flèche [Commentaires] Les groupes verbaux et les participes en quenya Dwayn 0 2 650 20.02.2020, 12:34
Dernier message: Dwayn

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)