Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Epouvanté par la traduction de Ledoux
#7
(09.01.2023, 11:41)aravanessë a écrit : C'est une remarque qui me vient de l'appréciation d'un autre medium, celui des films. Beaucoup sont insupportés par les VF, souvent moi le premier, alors même que l'art du doublage français est très reconnu. D'ailleurs j'affectionne les VF de mon enfance, et très peu celles des nouveaux films.

Je me retrouve beaucoup là-dedans et, même si je pense que cela vient de mes exigences (elles ont bien évidemment changé entre mes 12 et mes 35 ans), je ne peux certifier qu'il n'y a pas également une part d'affectif là-dedans Wink
Répondre


Messages dans ce sujet
RE: Epouvanté par la traduction de Ledoux - par Bergelmir - 09.01.2023, 18:41

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Les éditions reliées du Seigneur des Anneaux dans la traduction de Francis Ledoux Druss 3 3 555 29.07.2021, 16:46
Dernier message: Irwin
  Traduction autre que celle de Francis Ledoux Saint-Jey 12 21 946 24.05.2014, 23:04
Dernier message: Vanya
  Traductions : F.Ledoux vs Christopher Tolkien ou Adam Tolkie Celebrimbor 2 7 930 23.12.2003, 14:38
Dernier message: Fëagond

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 2 visiteur(s)