03.10.2022, 10:58
(02.10.2022, 19:45)Druss a écrit : Les deux pages en latin :
https://cdn.discordapp.com/attachments/4...941011.jpg
Celle-ci est particulièrement lisible (et le texte facile à trouver). Je ne pense pas nécessaire de la transcrire.
(02.10.2022, 19:45)Druss a écrit : Et la page pleine de tengwar : https://cdn.discordapp.com/attachments/4...941191.jpg
Je n'arrive pas tout à lire (le haut de la page est flou) et je dois dire que si l'écriture est raisonnablement propre, Tolkien semble partout employer un mode phonémique (ex : NOLIJ = knowledge), avec des écarts assez notables avec ceux dont je suis le plus familier (ex :
![Silme nuquerna Silme nuquerna](https://forum.tolkiendil.com/images/tengwar/silme_nuquerna.gif)
Je crois toutefois avoir déchiffré l'essentiel du texte du jeudi 20 :
J.R.R. Tolkien a écrit :Could Milton believe in the woman
Lee [?] held belief that man had 'fallen' after having partaken of the apple from the tree of knowledge ! For Churle [?] it was from the tree of knowledge that man was to brew [?] his strength ! So one of Milton's most fundamental difficulties [...]
Sans doute le début d'un essai d'un étudiant, en effet.
Le texte du vendredi 21 n'est pas trop difficile à comprendre, sauf le dernier mot, au sujet duquel j'ai un doute :
J.R.R. Tolkien a écrit :There are many forms of hidden [?]
Pour le samedi 22, la phrase et les mots isolés qui suivent semblent se lire aisément :
J.R.R. Tolkien a écrit :reason by which all things were to be
judged reason
reason
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland