15.05.2019, 07:50
Adonc, première précision, qui a déjà été identifiée : parmi les écritures elfiques, seules les cirth sont qualifiée d'écriture runique chez Tolkien. Cela suffit pour confirmer que la lettre vue par Aragorn est supposée être un certh.
En revanche, il existe bien une version angulueuse des tengwar pour inciser des inscriptions, mais ce n'est pas de cela dont il s'agit ici.
Là où cela se complique, c'est qu'en réalité, nous disposons de la description de la rune que voit Aragorn : cf. DRS 20 et DRS 21, qui renvoient à TI, p. 382 & 387 n. 5. Dans un premier temps, Tolkien avait représenté le certh supposé par la rune anglaise ᛋ, comme il l'avait fait dans le Hobbit. Proximité voulue avec l'insigne des SS, qui aurait ensuite été rejetée ? La deuxième version, décrite en grand détail, montre précisément qu'il essaie d'adopter une représentation aussi différente que possible tout en conservant l'emploi du futhorc. Si ces représentations ont finalement été exclue du livre (au même titre que d'autres d'une grande valeur artistique, comme la rune de Galadriel sur la boîte offerte à Sam), c'est certainement qu'avant la publication, Tolkien avait fini par décider de ne plus employer les runes anglaises dans le cadre de la Terre du Milieu, et qu'il n'avait pas eu le temps ou l'envie de redessiner toutes les représentations graphiques qu'il avait faites lors de la rédaction initiale du roman.
NB : Toute cette discussion ne mériterait-elle pas d'être transférée dans le forum des Langues ?
En revanche, il existe bien une version angulueuse des tengwar pour inciser des inscriptions, mais ce n'est pas de cela dont il s'agit ici.
Là où cela se complique, c'est qu'en réalité, nous disposons de la description de la rune que voit Aragorn : cf. DRS 20 et DRS 21, qui renvoient à TI, p. 382 & 387 n. 5. Dans un premier temps, Tolkien avait représenté le certh supposé par la rune anglaise ᛋ, comme il l'avait fait dans le Hobbit. Proximité voulue avec l'insigne des SS, qui aurait ensuite été rejetée ? La deuxième version, décrite en grand détail, montre précisément qu'il essaie d'adopter une représentation aussi différente que possible tout en conservant l'emploi du futhorc. Si ces représentations ont finalement été exclue du livre (au même titre que d'autres d'une grande valeur artistique, comme la rune de Galadriel sur la boîte offerte à Sam), c'est certainement qu'avant la publication, Tolkien avait fini par décider de ne plus employer les runes anglaises dans le cadre de la Terre du Milieu, et qu'il n'avait pas eu le temps ou l'envie de redessiner toutes les représentations graphiques qu'il avait faites lors de la rédaction initiale du roman.
NB : Toute cette discussion ne mériterait-elle pas d'être transférée dans le forum des Langues ?
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland