08.10.2017, 14:14
La plupart des retours que j'ai reçus font état d'un abandon avant l'arrivée dans la Moria, voir avant Imladris. Heureusement que nos Hobbits ont eu plus de persévérance !
Mais même si le style de Tolkien reste un peu trop riche pour une digestion facile, la traduction peut jouer pour beaucoup, selon qu'elle amplifie ou assouplie les formes du texte originel. En l'occurrence, je trouve que la nouvelle traduction est quand-même beaucoup plus fluide et légère ! Ça faisait un bail que je n'avais plus relu aussi vite le SDA (mais c'est peut-être l'attrait de la nouveauté). J'ai l'impression de découvrir des paysages pour la première fois, un vrai plaisir... Et je cerne bien plus facilement certains personnages, tels que Sam ou Eomer. Il faudrait tester sur des cobayes ayant abandonné en cours de route avec l'ancienne traduction !
Mais même si le style de Tolkien reste un peu trop riche pour une digestion facile, la traduction peut jouer pour beaucoup, selon qu'elle amplifie ou assouplie les formes du texte originel. En l'occurrence, je trouve que la nouvelle traduction est quand-même beaucoup plus fluide et légère ! Ça faisait un bail que je n'avais plus relu aussi vite le SDA (mais c'est peut-être l'attrait de la nouveauté). J'ai l'impression de découvrir des paysages pour la première fois, un vrai plaisir... Et je cerne bien plus facilement certains personnages, tels que Sam ou Eomer. Il faudrait tester sur des cobayes ayant abandonné en cours de route avec l'ancienne traduction !
I. M.
For east or west all woods must fail...
For east or west all woods must fail...