05.11.2002, 18:47
D'abord pour Nenya :
Ensuite, pour Fierpied/Fierpieds, j'ai bien aimé le fierpied/fierpetons du film.
Enfin, pour la traduction... Si le SDA est traduit "dans l'esprit", les ENORMES erreurs du Silmarillion, c'est autre chose... Là, ça pose VRAIMENT un problème de compréhension.
Nota : Il est vrai que le traducteur de Pratchett est génial. Au passage, la Mort est effectivement de sexe masculin en anglais (après avoir demandé à ma prof d'anglais).
Citation :Sans vouloir être désobligeant, j'ai quelques textes à traduire pour publication dans les essais...Je peux en faire, des traductions, si tu veux...
Ensuite, pour Fierpied/Fierpieds, j'ai bien aimé le fierpied/fierpetons du film.
Enfin, pour la traduction... Si le SDA est traduit "dans l'esprit", les ENORMES erreurs du Silmarillion, c'est autre chose... Là, ça pose VRAIMENT un problème de compréhension.
Nota : Il est vrai que le traducteur de Pratchett est génial. Au passage, la Mort est effectivement de sexe masculin en anglais (après avoir demandé à ma prof d'anglais).