Doug Adams est un musicien, un écrivain et un journaliste. En 2010 , il a écrit un livre sur les musiques d'Howard Shore. On y trouve donc toute une analyse ainsi que des illustrations, toutes les musiques annotées (qu'on peut trouver gratuitement sur la page wikipédia en format PDF) et des interventions du compositeur de la trilogie. Doug Adams a aussi écrit les compléments des Complete Recordings.
L'écriture du livre a mis presque 10 ans avant d'être finalisée. C'est Howard Shore qui a choisit ce journaliste pour analyser son oeuvre.
Les Annotated Score (pdf) sont très intéressants et surtout, ils contiennent toutes les chansons et chœurs versions bilingues : d'un côté les texte de Tolkien en elfique et cie et de l'autre, la version anglaise. La majorité des chansons des films sont issus du roman à part quelques exceptions , inédites et écrites par la femme de Peter Jackson et sa co-scénariste. C'est David SALO qui s'est chargé de traduire en Sindarin, Quenya, Adûnaic , Rohirric et Khuzdul.
Pour moi, la musique de la trilogie cinématographique est un des gros points forts de cette adaptation. Jamais une musique de film n'a autant suscité de travail sur le long terme. En plus d'avoir eu les Complete Recordings de façon officielle (chose très rare) nous avons un livre d'analyse, des fichiers pdf gratuits, une suite symphonique (que je conseille pour découvrir l'oeuvre de Shore) et un CD des musiques inédites ou alternatives.
On notera quelques différences entre les Complete Recordings et les CDs originaux concernant les mêmes thèmes et la suite symphonique apporte de nouvelles subtilités. Les chœurs y sont parfois moins puissants mais plus précis.
L'écriture du livre a mis presque 10 ans avant d'être finalisée. C'est Howard Shore qui a choisit ce journaliste pour analyser son oeuvre.
Les Annotated Score (pdf) sont très intéressants et surtout, ils contiennent toutes les chansons et chœurs versions bilingues : d'un côté les texte de Tolkien en elfique et cie et de l'autre, la version anglaise. La majorité des chansons des films sont issus du roman à part quelques exceptions , inédites et écrites par la femme de Peter Jackson et sa co-scénariste. C'est David SALO qui s'est chargé de traduire en Sindarin, Quenya, Adûnaic , Rohirric et Khuzdul.
Pour moi, la musique de la trilogie cinématographique est un des gros points forts de cette adaptation. Jamais une musique de film n'a autant suscité de travail sur le long terme. En plus d'avoir eu les Complete Recordings de façon officielle (chose très rare) nous avons un livre d'analyse, des fichiers pdf gratuits, une suite symphonique (que je conseille pour découvrir l'oeuvre de Shore) et un CD des musiques inédites ou alternatives.
On notera quelques différences entre les Complete Recordings et les CDs originaux concernant les mêmes thèmes et la suite symphonique apporte de nouvelles subtilités. Les chœurs y sont parfois moins puissants mais plus précis.