12.06.2015, 11:07
(12.06.2015, 09:27)Zelphalya a écrit :(12.06.2015, 08:34)Elendil a écrit : Phonémiquement ou orthographiquement, on ne peut pas mettre deux tehtar (accents vocaliques) sur un seul tengwa (consonne). Il faut donc utiliser un porteur court pour la voyelle excédentaire. Hormis ce point de détail, la transcription semble correcte.Sauf dans le cas où c'est un tehta double, non ? Du moins il y a un cas présenté dans l'exemple en mode orthographique.
https://www.tolkiendil.com/langues/ecrit...e_de_texte
Et il faut faire exception du point souscrit évidemment
Effectivement, un tehta est tout à fait possible. J'aurais dû préciser « deux tehtar différents ».
Pour le point souscrit, il est en dessous du tengwa, donc peut très bien se cumuler avec un tehta au-dessus.
(12.06.2015, 09:27)Zelphalya a écrit : Il me semblait aussi avoir vu d'autres cas dans les transcriptions de Tolkien mais je n'arrive pas à retrouver où et c'est vraisemblablement pour d'autres langues.
Là, je demande à voir.
(12.06.2015, 09:27)Zelphalya a écrit :(12.06.2015, 08:34)Elendil a écrit : Orthographiquement, contrairement à Zelph', je suis convaincu qu'il est préférable d'utiliser le diacritique qui ressemble à un accent circonflexe inversé pour représenter le « y » (voir ce tableau des tehtar). À part ça, je suis d'accord avec sa retranscription.Quels sont tes arguments en ce sens ?
correspond à un « y » consonne, alors que le circonflexe inversé transcrit un « y » voyelle, comme c'est indubitablement le cas dans « Kylian », dont le « y » se prononce [i].
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland