12.06.2015, 09:27
(12.06.2015, 08:34)Elendil a écrit : Phonémiquement ou orthographiquement, on ne peut pas mettre deux tehtar (accents vocaliques) sur un seul tengwa (consonne). Il faut donc utiliser un porteur court pour la voyelle excédentaire. Hormis ce point de détail, la transcription semble correcte.Sauf dans le cas où c'est un tehta double, non ? Du moins il y a un cas présenté dans l'exemple en mode orthographique.
https://www.tolkiendil.com/langues/ecrit...e_de_texte
Et il faut faire exception du point souscrit évidemment

Il me semblait aussi avoir vu d'autres cas dans les transcriptions de Tolkien mais je n'arrive pas à retrouver où et c'est vraisemblablement pour d'autres langues.
(12.06.2015, 08:34)Elendil a écrit : Orthographiquement, contrairement à Zelph', je suis convaincu qu'il est préférable d'utiliser le diacritique qui ressemble à un accent circonflexe inversé pour représenter le « y » (voir ce tableau des tehtar). À part ça, je suis d'accord avec sa retranscription.Quels sont tes arguments en ce sens ?
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."