21.12.2012, 14:35
(Modification du message : 21.12.2012, 14:36 par Thorin II Ecu-de-Chêne.)
Je ne veux pas être répétitif, mais j'aurais aimé une réponse exhaustive : je crains qu'en définitive ce ne soit pas si infidèle que cela, mais que le critère qui vous bloque ne relève pas de la stricte "fidélité" mais un ensemble d'autres paramètres (le jeu d'acteur ou des choix de réalisation, voire des choix découlant d'obligations d'adaptation livre=>film). J'ai eu l'impression que le Hobbit-film est plus fidèle que le SdA-film aux livres respectifs.
Je n'ai pas d'actions chez Jackson, mais nous pouvons nous livrer à une étude exhaustive du film, éventuellement vous comme procureurs et moi (et d'autres s'ils le désirent) comme avocat(s) de façon à bien faire la part des choses. Cela peut demander du temps mais, avec de la bonne volonté, ça peut être instructif.
Dans le cas que vous souleviez, ce peut être aussi une erreur de traduction, la difficulté d'appuyer un jeu de mots en anglais sur un équivalent français, ou la volonté du traducteur de ne pas laisser croire aux bilingues qu'il se serait pris les pieds dans une expression anglaise.
Je n'ai pas d'actions chez Jackson, mais nous pouvons nous livrer à une étude exhaustive du film, éventuellement vous comme procureurs et moi (et d'autres s'ils le désirent) comme avocat(s) de façon à bien faire la part des choses. Cela peut demander du temps mais, avec de la bonne volonté, ça peut être instructif.
Dans le cas que vous souleviez, ce peut être aussi une erreur de traduction, la difficulté d'appuyer un jeu de mots en anglais sur un équivalent français, ou la volonté du traducteur de ne pas laisser croire aux bilingues qu'il se serait pris les pieds dans une expression anglaise.
Que vos barbes poussent toujours plus longues
Thorïn II Ecu-de-Chêne
Roi Sous la Montagne
Thorïn II Ecu-de-Chêne
Roi Sous la Montagne