c'est moi qui a fait la faute de frappe (j'ai pas copié/collé)
mais je parlais de l'idée en elle-même, il y a des "exercices" de langue/traduction dans ce livre ?! je croyais qu'on ne pouvait pas apprendre et "utiliser" les langues elfiques comme une véritable langue vivante (ou même morte) au meilleur des cas, on peut comprendre un texte écrit par Tolkien ou quelque chose du genre sans recourir à une traduction non ?
EDIT : mais ben, je crois que j'ouvre un hors-sujet là :s
mais je parlais de l'idée en elle-même, il y a des "exercices" de langue/traduction dans ce livre ?! je croyais qu'on ne pouvait pas apprendre et "utiliser" les langues elfiques comme une véritable langue vivante (ou même morte) au meilleur des cas, on peut comprendre un texte écrit par Tolkien ou quelque chose du genre sans recourir à une traduction non ?
EDIT : mais ben, je crois que j'ouvre un hors-sujet là :s
Il y a un moment pour tout et un temps pour chaque chose sous le ciel