27.02.2011, 21:57
Eila Pennanen a été choisie à l'origine en tant que traducteur pour Le Seigneur des Anneaux. Elle était trop occupée pour un tel projet et elle a demandé Kersti pour l'aider. Il n'y a pas de détails spécifiques sur la façon dont beaucoup Eila n'a (à ma connaissance), mais elle avait beaucoup d'expérience qui a probablement contribué beaucoup au début. Maintenant que j'ai vérifié le livre a été la première traduction Kersti et Eila a été son professeur à l'époque.
English version a écrit :Eila Pennanen was originally chosen as translator for The Lord of the Rings. She was too busy for such a big project and she asked for Kersti to help her. There are no specific details available on how much Eila did (to my knowledge), but she had a lot of experience which probably contributed a lot in the beginning. Now that I checked the book was Kersti's first translation and Eila was her teacher at the time.Je n'ai pas confiance avec Google Translator phrases complexes!