Note de ce sujet :
  • Moyenne : 5 (1 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Parution] Dictionnaire Tolkien
confirmation des éd du CNRS : le dictionnaire Tolkien est en réimpression. Date de livraison bientôt connue.
Répondre
pps : j'ai du mal à suivre les épisodes, mais telle librairie en ligne où le Dictionnaire était en rupture de stock le propose de nouveau (en 5 exemplaires) au prix normal - cela laissera le temps pour la réimpression et la livraison du nouveau tirage.
Je fais passer l'information, étant foncièrement hostile à la spéculation autour des livres...
Répondre
Remonté de fuseau pour signaler ce message de la page Facebook Tolkien, Le Seigneur des Anneaux, gérée par Vincent Smile

Citation :Il se dit que le "Dictionnaire Tolkien" publié en 2012 va bientôt connaitre une nouvelle jeunesse
NB : si vous êtes auteur / autrice de notices et n'avez pas encore reçu de mail à ce sujet, merci de contacter vincent ferré.
merci !
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
Pas de réaction ? Moi qui croyait que ce teasing allait faire réagir certains lecteurs !
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
Mais si, mais si !
Je ne suis pas resté sans reaction pour ma part (comme beaucoup de contributeurs, j'imagine), mais ce sont plutôt des réactions de travail/relecture attentive ou de massages persos, que des reactions en public.

J'en profite pour signaler ici aux autres forumistes que notre ami Druss a fourni un très très gros boulot de relecture et de ropositions de mise à jour du DT.
Merci beaucoup ! Smile

I.
Répondre
Précisons à toute fin utile que certaines notices seront complétées pour tenir compte des publications récentes. Smile

EDIT : Joli lapsus, Isengar. Wink
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
(25.02.2019, 14:19)ISENGAR a écrit : J'en profite pour signaler ici aux autres forumistes que notre ami Druss a fourni un très très gros boulot de relecture et de ropositions de mise à jour du DT.

Je ne relançais pas ce fuseau pour qu'on me jette des fleurs, hein Razz
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
C'est une excellente nouvelle.
ᛘᛅᛚᚱᚢᚾᛅᚱ ᛋᚴᛅᛚᛏᚢ ᚴᚢᚾᛅ᛬
Répondre
(25.02.2019, 14:32)Elendil a écrit : EDIT : Joli lapsus, Isengar. Wink

Oh oups ! Mr. Green
Répondre
(25.02.2019, 14:32)Elendil a écrit : Précisons à toute fin utile que certaines notices seront complétées pour tenir compte des publications récentes. Smile

EDIT : Joli lapsus, Isengar. Wink

Question : est-ce suffisant pour justifier un nouvel achat si on possède déjà la nouvelle édition ? Smile

Parce que si ces "nouvelles" notices apportent vraiment de nouvelles choses, je vais craquer !
Répondre
Il n'y a pas tant de nouvelles notices que des complétions des anciennes. A priori, les véritables nouvelles se comptent sur les doigts d'une main, mais ne serait-ce que pour les corrections du reste, l'édition vaudra évidemment la peine. Après, c'est à chacun de juger si ça lui est nécessaire en fonction aussi du prix proposé.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
Merci Smile
Répondre
La date de sortie de la seconde édition revue et augmentée chez Bragelonne est prévue pour le 11 septembre 2019.
Précommandes par ici : https://www.tolkiendil.com/tolkien/sur-t...s_editions
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
Chez Bragelonne ? Quelle surprise !

D'un côté, il est heureux de voir que la partie essais de Bragelonne s'enrichit d'un titre essentiel, et je me réjouis aussi à l'idée que la parution de cette nouvelle édition dans cette maison bien connue du public amateur de fantasy permettra de lui donner une visibilité nouvelle et méritée.

D'un autre côté, je trouve triste de voir que le dictionnaire Tolkien ne soit plus désormais un ouvrage directement sanctionné par le CNRS ; que ce dictionnaire soit publié par les éditions du CNRS lui donnait en effet une assise académique, envoyait un message fort comme quoi Tolkien, c'est du sérieux, c'est de la littérature à part entière, et ça mérite d'être étudié et envisagé comme tel.

Mitigé donc... Mais sans doute n'aurions-nous jamais vu une seconde édition si Bragelonne n'avait pas assuré l'affaire, donc au final, je suis peut-être plus satisfait qu'autre chose.
Répondre
Qu'une maison d'édition connue pour ses romans destinés au grand public réédite un ouvrage publié par le CNRS, je trouve au contraire qu'il s'agit d'une excellente chose, qui n'ôte rien au renom de la première édition. Au contraire, c'est bien la preuve, je pense, que l'ouvrage était suffisamment bien conçu pour dépasser le public académique habituel.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
J'ai également la même lecture qu'Elendil. A mon sens, une réédition chez Bragelonne conserve logiquement le sérieux de la première au CNRS, tout en s'inscrivant dans un ensemble de publications spécifiques et reconnues par les amateurs de fantasy. Tout benef' pour l'ouvrage donc Wink
Répondre
Et hop, seconde édition !
[Image: 9791028105921.jpg]
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
Rocheuse et originale pour un dico, j'aime bien Mr. Green
Répondre
J'aime beaucoup ce côté ardoise de la couverture. En tout cas, je note la date de sortie dans mon agenda. Merci pour l'information Wink
Répondre
(25.04.2019, 11:45)Druss a écrit : La date de sortie de la seconde édition revue et augmentée chez Bragelonne est prévue pour le 11 septembre 2019.
Précommandes par ici : https://www.tolkiendil.com/tolkien/sur-t...s_editions

Le site de Bragelonne annonce le 25 septembre au lieu du 11.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
Oui, il semble que la date ait été repoussée de quelques jours.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
Photo du Dictionnaire, qui se présente en 2 volumes dans un coffret (photo par ISENGAR)
   
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
Regardant et comparant les deux éditions, je suis agréablement surpris par le prix, somme toute modique, de cette réédition. Passer de 38€ à 23€ pour un contenu enrichi, c'est franchement une bonne chose. Peut-être est-ce du au changement d'éditeur, en tout cas, je ne peux que me réjouir de cet état de fait, et tant pis pour la mention CNRS, l'important est qu'il soit accessible à toutes les bourses. C'est d'ailleurs étonnant pour un coffret de deux livres, quand on voit les prix des livres qui ne cessent d'augmenter, comme quoi, tout n'est pas perdu ! Bravo à Bragelonne !
But do not despise the lore that has come down from distant years; for oft it may chance that old wives keep in memory word of things that once were needful for the wise to know.
Répondre
Pour avoir eu l'ouvrage entre les mains hier, je précise que la qualité du papier entre l'édition CNRS et l'édition Bragelonne n'est pas la même.
Ça peut aussi expliquer la différence de prix.

I.
Répondre
On peut également préciser que la première version était une édition reliée en grand format alors que celle-ci se présente sous la forme d'un coffret en format poche.
Répondre
Ça sort ce jour !
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
Nous avons lancé deux concours, l'un sur Facebook, l'autre sur Twitter !

(Ils sont réservés à ces réseaux et à la France Métropolitaine.)
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
Une critique de la nouvelle édition : http://www.dailymars.net/dictionnaire-to...-de-a-a-w/
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
Je ne me suis pas amusé à comparer toutes les notices et les pages du dictionnaire. Certaines, oui. Il y a visiblement 10 notices supplémentaires .. déduction de la préface. Est ce que quelqu'un a pu les référencer ?

j'ai bien aimé dans les remerciements .. " Vivien .. Œil de Lynx "
Répondre
Je n'ai pas encore reçu mon exemplaire auteur, mais de ce que j'avais lu de la préparation, il y avait au moins 4 notices supplémentaires : Beren & Luthien d'Elendil, l'Histoire de Kullervo de moi-même, Beowulf traduction et commentaire de Leo Carruthers et Birmingham d'ISENGAR. À confirmer donc.

Eh oui, l’œil de lynx pour les nombreuses coquilles de la première édition.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Parution] Les Mondes de Christopher Tolkien : Hommage pour son centenaire Druss 17 1 375 12.12.2024, 09:39
Dernier message: Druss
  [Parution UK] The Letters of J.R.R. Tolkien revised and expanded Druss 29 12 880 08.12.2024, 18:58
Dernier message: Zelphalya
  [Parution VF] Beowulf: traduction et commentaire de J.R.R. Tolkien Druss 72 109 313 06.12.2024, 10:54
Dernier message: Druss
  [Parution] Tolkien et la mémoire de l'Antiquité Druss 0 145 30.11.2024, 15:57
Dernier message: Druss
  [Parution] Tolkien et la religion - Leo Carruthers Druss 49 51 671 19.11.2024, 11:16
Dernier message: Bergelmir
  [Parution VO] The Collected Poems of J.R.R. Tolkien - Scull & Hammond Druss 20 5 295 16.11.2024, 01:18
Dernier message: Hofnarr Felder
  [Parution] La Chute de Gondolin édité par Christopher Tolkien - 2019 Druss 123 104 928 14.11.2024, 10:10
Dernier message: Druss
  [Parution UK] Tolkien on Chaucer, 1913-1959 - Bowers & Steffensen Druss 7 2 387 17.10.2024, 09:24
Dernier message: Druss
  [Parution] Tolkien Voyage en Terre du Milieu - Expo BnF 2019 + Catalogue Druss 182 127 937 27.08.2024, 19:19
Dernier message: Druss
  [Parution] Tolkien et les sciences Druss 49 38 519 15.08.2024, 13:14
Dernier message: Hisweloke

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)