Messages : 20 955
Sujets : 777
Inscription : Nov 2007
Les éditions Bourgois publieront le 22 septembre prochain, un tiré à part du texte Du conte de fées, dans sa traduction par Christine Laferrière. L'ouvrage serait apparemment préfacé par Nathalie Prince, une spécialiste de la littérature jeunesse.
https://www.tolkiendil.com/tolkien/bibli...te_de_fees
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 20 955
Sujets : 777
Inscription : Nov 2007
La sublime couverture !
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 2 804
Sujets : 43
Inscription : Apr 2018
La parution de l'ouvrage est repoussée au 3 novembre prochain.
Messages : 20 955
Sujets : 777
Inscription : Nov 2007
Et ça parait donc aujourd'hui !
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 1 835
Sujets : 6
Inscription : Feb 2005
Merci ! excellente nouvelle
I.
Messages : 20 955
Sujets : 777
Inscription : Nov 2007
Rendez-vous la semaine prochaine pour discuter du Conte de fées et littérature jeunesse avec Nathalie Prince !
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 20 955
Sujets : 777
Inscription : Nov 2007
Le replay est disponible sur Youtube !
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 20 955
Sujets : 777
Inscription : Nov 2007
Je remonte ce fuseau pour signaler un article formidable de John Garth sur le texte original de l'essai :
https://www.euppublishing.com/doi/10.3366/ink.2025.0270
Dans la version étendue de Flieger et Anderson, qui publient trois manuscrits différents, ceux-ci suggèrent que le texte original de la conférence aurait été perdu ; Garth montre brillamment qu'en fait l'un de ces manuscrits (le B) est la version lue par Tolkien, grâce à un faisceau d'indices et un retour plus précis sur le manuscrit en question.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?