16.09.2003, 17:18
Dans le Silmarillion, on parle du Serment de Fëanor, mais son texte n'est pas donné. Il ne se trouve que dans HoMe III (The Lays of Beleriand) et HoMe X (Morgoth's Ring). Je me suis dit qu'il serait intéressant de rendre accessible ces quatres versions qui sont assez intéressantes.
J'ai join la traduction STRICTEMENT mot à mot dessous (et pas interprétée... que tout le monde se fasse sa propre idée)
LB II-(i) p 135 [Poèmes Early abandonned, The Flight of the Noldoli from Valinor]
'Be he friend or foe or foul offspring
of Morgoth Bauglir, be he mortal dark
that in after days on earth shall dwell,
shall no law nor love nor league of Gods, 135
no might nor mercy, not moveless fate,
defend him for ever from the fierce vengeance
of the sons of Feanor, whoso seize or steal
or finding keep the fair enchanted
globes of crystal whose glory dies not, 140
the Silmarils. We have sworn for ever! '
\"Qu'il soit ami ou ennemi, ou décendance odieuse
de Morgoth Bauglir, qu'il soit noirceur mortelle
qui dans les jour à venir vivra sur terre,
que ni loi ni amour ni ligue divine,
ni volonté ni merci ni destin immuable
ne defende de la violente vengence,
des fils de Fëanor, quiconque saisit ou vole,
ou après les avoir trouvés garde les enchantés
globes de cristal dont la gloire ne meurt pas,
les Silmarils. Nous l'avons juré à jamais !\"
LB III p 211 [The Lay of Leithian - VI]
'Be he friend or foe, or seed defiled
of Morgoth Bauglir, or mortal child 1635
that in after days on earth shall dwell,
no law, nor love, nor league of hell,
not might of Gods, not moveless fate
shall him defend from wrath and hate
of Feanor's sons, who takes or steals 1640
or finding keeps the Silmarils,
the thrice-enchanted globes of light
that shine until the final night.'
\"Qu'il soit ami ou ennemi, ou graine souillée
de Morgoth Bauglir, ou enfant mortel
qui dans les jour à venir vivra sur terre,
ni loi, ni amour, ni ligue infernale,
ni volonté des Dieux, ni destin immuable
ne le defendra de la colère et de la haine
des fils de Fëanor, quiconque prend ou vole,
ou après les avoir trouvés garde les Silmarils
les globes de lumières trois fois enchantés
qui brilleront jusqu'à la nuit finale.\"
LB III p 217 [The Lay of Leithian - VI]
'Be he friend or foe, or demon wild
of Morgoth, Elf, or mortal child,
or any that here on earth may dwell, 1850
no law, nor love, nor league of hell,
no might of Gods, no binding spell,
shall him defend from hatred fell
of Fëanor's sons, whoso take or steal
or finding keep a Silmaril. 1855
These we alone do claim by right,
our thrice enchanted jewels bright.'
\"Qu'il soit ami ou ennemi, ou démon sauvage
de Morgoth, Elfe, ou enfant mortel,
Ou quiconque vivant ici sur terre,
ni loi, ni amour, ni ligue infernale,
ni volonté des Dieux, ni sort liant,
ne le defendra de la haine
des fils de Fëanor, qui prend, vole
ou après l'avoir trouvé garde un Silmaril.
Ceux-ci nous seul les réclamont de droit,
nos trois joyaux enchantés et lumineux.\"
MR II p 112 [The Annal of Aman - Of the speach of Fëanor upon Túna §134]
'Be he foe or friend, be he foul or clean,
brood of Morgoth or bright Vala,
Elda or Maia or Aftercomer,
Man yet unborn upon Middle-earth,
neither law, nor love, nor league of swords,
dread nor danger, not Doom itself,
shall defend him from Fëanor, and Fëanor's kin,
whoso hideth or hoardeth, or in hand taketh,
finding keepeth or afar casteth
a Silmaril. This swear we all:
death we will deal him ere Day's ending,
woe unto world's end! Our word hear thou,
Eru Allfather! To the everlasting
Darkness doom us if our deed faileth.
On the holy mountain hear in witness
and our vow remember, Manwë and Varda!'
\"Qu'il soit ami ou ennemi, qu'il soit répugnant ou pur,
progéniture de Morgoth ou lumineux Vala,
Elda ou Maia ou un venant Après,
Homme non encore né en Terre du Milieu,
ni loi, ni amour, ni ligue d'épées,
terreur ni danger, ni le Destin lui-même,
ne défendra de Fëanor, et des parents de Fëanor
quiconque cache ou stocke, ou prend dans sa main,
garde après l'avoir trouvé ou rejette au loin
un Silmaril. Ceci nous jurons tous :
Nous lui apporteront la mort avant la fin des Jours,
le malheur jusqu'à la fin du monde ! Entends nos paroles,
Eru Père suprême ! Aux éternelles
Ténèbres condamne-nous, si nous n'accomplissons pas cet acte.
Portez témoignage sur la montagne sacrée
et souvenez-vous de notre voeu, Manwë et Varda!\"
J'ai join la traduction STRICTEMENT mot à mot dessous (et pas interprétée... que tout le monde se fasse sa propre idée)
LB II-(i) p 135 [Poèmes Early abandonned, The Flight of the Noldoli from Valinor]
'Be he friend or foe or foul offspring
of Morgoth Bauglir, be he mortal dark
that in after days on earth shall dwell,
shall no law nor love nor league of Gods, 135
no might nor mercy, not moveless fate,
defend him for ever from the fierce vengeance
of the sons of Feanor, whoso seize or steal
or finding keep the fair enchanted
globes of crystal whose glory dies not, 140
the Silmarils. We have sworn for ever! '
\"Qu'il soit ami ou ennemi, ou décendance odieuse
de Morgoth Bauglir, qu'il soit noirceur mortelle
qui dans les jour à venir vivra sur terre,
que ni loi ni amour ni ligue divine,
ni volonté ni merci ni destin immuable
ne defende de la violente vengence,
des fils de Fëanor, quiconque saisit ou vole,
ou après les avoir trouvés garde les enchantés
globes de cristal dont la gloire ne meurt pas,
les Silmarils. Nous l'avons juré à jamais !\"
LB III p 211 [The Lay of Leithian - VI]
'Be he friend or foe, or seed defiled
of Morgoth Bauglir, or mortal child 1635
that in after days on earth shall dwell,
no law, nor love, nor league of hell,
not might of Gods, not moveless fate
shall him defend from wrath and hate
of Feanor's sons, who takes or steals 1640
or finding keeps the Silmarils,
the thrice-enchanted globes of light
that shine until the final night.'
\"Qu'il soit ami ou ennemi, ou graine souillée
de Morgoth Bauglir, ou enfant mortel
qui dans les jour à venir vivra sur terre,
ni loi, ni amour, ni ligue infernale,
ni volonté des Dieux, ni destin immuable
ne le defendra de la colère et de la haine
des fils de Fëanor, quiconque prend ou vole,
ou après les avoir trouvés garde les Silmarils
les globes de lumières trois fois enchantés
qui brilleront jusqu'à la nuit finale.\"
LB III p 217 [The Lay of Leithian - VI]
'Be he friend or foe, or demon wild
of Morgoth, Elf, or mortal child,
or any that here on earth may dwell, 1850
no law, nor love, nor league of hell,
no might of Gods, no binding spell,
shall him defend from hatred fell
of Fëanor's sons, whoso take or steal
or finding keep a Silmaril. 1855
These we alone do claim by right,
our thrice enchanted jewels bright.'
\"Qu'il soit ami ou ennemi, ou démon sauvage
de Morgoth, Elfe, ou enfant mortel,
Ou quiconque vivant ici sur terre,
ni loi, ni amour, ni ligue infernale,
ni volonté des Dieux, ni sort liant,
ne le defendra de la haine
des fils de Fëanor, qui prend, vole
ou après l'avoir trouvé garde un Silmaril.
Ceux-ci nous seul les réclamont de droit,
nos trois joyaux enchantés et lumineux.\"
MR II p 112 [The Annal of Aman - Of the speach of Fëanor upon Túna §134]
'Be he foe or friend, be he foul or clean,
brood of Morgoth or bright Vala,
Elda or Maia or Aftercomer,
Man yet unborn upon Middle-earth,
neither law, nor love, nor league of swords,
dread nor danger, not Doom itself,
shall defend him from Fëanor, and Fëanor's kin,
whoso hideth or hoardeth, or in hand taketh,
finding keepeth or afar casteth
a Silmaril. This swear we all:
death we will deal him ere Day's ending,
woe unto world's end! Our word hear thou,
Eru Allfather! To the everlasting
Darkness doom us if our deed faileth.
On the holy mountain hear in witness
and our vow remember, Manwë and Varda!'
\"Qu'il soit ami ou ennemi, qu'il soit répugnant ou pur,
progéniture de Morgoth ou lumineux Vala,
Elda ou Maia ou un venant Après,
Homme non encore né en Terre du Milieu,
ni loi, ni amour, ni ligue d'épées,
terreur ni danger, ni le Destin lui-même,
ne défendra de Fëanor, et des parents de Fëanor
quiconque cache ou stocke, ou prend dans sa main,
garde après l'avoir trouvé ou rejette au loin
un Silmaril. Ceci nous jurons tous :
Nous lui apporteront la mort avant la fin des Jours,
le malheur jusqu'à la fin du monde ! Entends nos paroles,
Eru Père suprême ! Aux éternelles
Ténèbres condamne-nous, si nous n'accomplissons pas cet acte.
Portez témoignage sur la montagne sacrée
et souvenez-vous de notre voeu, Manwë et Varda!\"