Messages : 20 237
Sujets : 727
Inscription : Nov 2007
Découvrez et commentez les traductions de David Giraudeau de
la grammaire et
du dictionnaire d'adûnaïque, rédigés par Patrick H. Wynne et Carl Hostetter et parus dans les n°24 & 25 des
Vinyar Tengwar.
Cette traduction est republiée sur Tolkiendil, après avoir longtemps été hébergée sur le site de Lomelindë.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 1 447
Sujets : 34
Inscription : Mar 2018
20.06.2018, 20:24
(Modification du message : 20.06.2018, 20:25 par Dwayn.)
Pendant la lecture de ce document, je suis tombé sur deux coquilles :
"est sensé être la description" → "est censé être la description"
"Au
pluriel, les noms sujets
pluriels ont le suffixe -a" :
bis repetita placent, sans doute, mais point trop n'en faut

. Je pense qu'il s'agit du neutre, quoique je n'ai pas le document original sous les yeux pour le vérifier.
Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
Messages : 15 037
Sujets : 380
Inscription : May 2007
Corrigé. Ton intuition était la bonne : j'ai vérifié.
Merci pour cette lecture attentive.
E.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland