Note de ce sujet :
  • Moyenne : 5 (1 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Commentaires] Articles de Måns Björkman sur les tengwar
#1
Nous vous invitons à venir commenter les articles de Måns Björkman sur les tengwar :
- Les Tengwar de Fëanor
- Les Noms des tengwar
- Les Modes des tengwar
- Les Tengwar : le Mode classique
- Les Tengwar : l'Usage général
- Les Tengwar : l'Usage général – Anglais
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#2
Deux nouveaux articles de Måns Björkman à commenter :

- La Calligraphie des tengwar
- Le Mode du Beleriand
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#3
Dans l'Usage Général, il y a une faute de la VO qui s'est perpétuée dans la VF : DTS49 n'est pas à classer dans les formes en quenya. De plus, ce texte devrait également être classé dans les formes en anglais.
Répondre
#4
C'est exact, j'ai corrigé la chose. Faudra envoyer un message à Måns, à l'occasion.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#5
Thumbs Down 
Quelques commentaires qui m'ont été transmis :

Beren a écrit :Lome m'a parlé de l'article de Björkman en m'expliquant grosso modo que Mans mélangeait en fait plusieurs modes pour dréer son usage général.
Et que l'article n'était de ce fait pas très clair pour les novices (il a eu des retours de quelques personnes apparemment).

Et ma réponse :

Elendil a écrit :Oui, il m'a fait remarquer ça une fois, sans entrer dans les détails. En fait, Måns estime qu'il y a un certain nombre de modes qui sont étroitement apparentés et peuvent donc être regroupés sous la même dénomination, mode général, bien qu'il existe toutefois de légères variantes entre eux. Mais jusqu'à aujourd'hui, il n'a présenté de façon spécifique que le « mode anglais », qui lui-même se décompose en quatre variantes (que présente brièvement Måns).

Ce qu'il faudrait pour clarifier cela, c'est un plus grand nombre d'exemples. On pourrait envisager de citer certains passages de Tolkien pour illustrer chacun des modes de tengwar que présente Måns, par exemple, ce qui pourrait constituer un bon petit article. Si tu n'y vois pas d'inconvénient, je vais citer ta remarque et cette réponse dans la section Langues, au cas où quelqu'un veuille se lancer (il n'est pas besoin de beaucoup de connaissances pour s'occuper de ça).

Et certes, compiler divers exemples authentiques de textes en tengwar pour illustrer les différentes variantes des différents modes pourrait constituer le noyau d'un petit article qui viendrait utilement compléter ceux de Måns. Avis aux volontaires. Wink
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#6
Deux nouveaux articles à commenter :

- L'usage Général - Parler noir
- Convention tardive ou occidentalienne
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#7
Trois petites remarques sur la page de calligraphie :

1) "l’ordre et la direction dans lesquels les lignes des tengwar doivent être dessinées" => cela s'appelle le ductus. Je sais que ce n'est pas mentionné dans l'article VO de Måns Björkman (donc la traduction est correcte) mais, pour un article traitant de calligraphie, je trouve curieux (et très dommage) de ne pas utiliser les vrais termes techniques.

2) La "cancellaresca" se traduit en français par chancelière et non écriture de la chancellerie.

3) S'il y a effectivement un lien entre l'appellation "italique" et la "cancellaresca" je crois qu'affirmer "appelée italique en imprimerie" est un raccourci un peu rapide.
Répondre
#8
Merci pour ces remarques, qui sont tout à fait bienvenues. Smile

J'ai rajouté mention du ductus. Pour les deux autres informations, je les avais tirées de je ne sais plus où. J'ai corrigé la traduction de cancellaresca et reformulé pour l'italique.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#9
Super, merci Elendil Smile
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
Flèche [Commentaires] Rapprochements entre tengwar et paléographie médiévale Dwayn 6 5 698 21.04.2020, 13:35
Dernier message: Dwayn
Flèche [Commentaires] Les tengwar : un mode pour les Nains Dwayn 0 2 525 07.01.2020, 19:07
Dernier message: Dwayn
Flèche [Commentaires] Articles de Tom Shippey sur Tolkien et la philologie Elendil 0 1 993 19.12.2019, 17:00
Dernier message: Elendil
Flèche [Commentaires] Articles de Måns Björkman sur les sarati Elendil 3 8 881 18.02.2019, 14:33
Dernier message: Elendil
Flèche [Commentaires] Articles de Dan Smith sur les cirth Elendil 5 9 887 26.11.2018, 09:18
Dernier message: Elendil
Flèche [Commentaires] Articles d'Arden R. Smith et d'Ivan Derzhanski sur les tengwar Elendil 0 5 309 28.03.2010, 23:02
Dernier message: Elendil
Flèche [Commentaires] Article de Per Lindberg sur les numéraux tengwar dans la Lettre du Roi Elendil 0 5 171 28.03.2010, 22:58
Dernier message: Elendil
Flèche [Commentaires] Articles de Petri Tikka sur le quenya Elendil 0 4 999 19.02.2010, 08:51
Dernier message: Elendil
Flèche [Commentaires] Articles de Helge Fauskanger sur le vieux sindarin Elendil 0 4 425 23.01.2010, 23:02
Dernier message: Elendil
Flèche [Commentaires] Articles de Thorsten Renk sur les temps sindarins Elendil 0 5 068 23.01.2010, 22:47
Dernier message: Elendil

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)