Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Gil-Estel
#1
Bonjour! eh bien je viens de découvrir ce site et je le trouve très complet et,en fait,c'est devenu mon lieu de culte!!!

eh bien j'adore Tolkien et toutes ces oeuvres...j'ai choisit comme pseudo Gil-Estel,voulant dire ''étoile du soir" en langue sindarinne désignant Eärendil portant le silmaril sur son navire.

Eh bien voila!bonjour a tous et j'espere avoir du plaisir parmis vous!!!
Répondre
#2
Bienvenue ! Smile

Sinon je doute fortement que Gil-estel signifie "étoile du soir" Wink

PS : étoile du soir... espoir ? Wink
Répondre
#3
Bien venu sur ce forum Gil-Estel, ou Etoile du Soir, comme tu voudras ! Wink
Répondre
#4
Voyons voir :

Arrow gîl [√GIL-] n. étoile. [Ety/358]
Arrow estel n. espoir, confiance [WJ/318-319, LotR/A, MR/320]

Bienvenue "Etoile de l'Espoir" ! Very Happy
Répondre
#5
Etoile d'Espoir, ça le fait mieux Smile Très joli en tout cas!
(De toutes façons, Eärendil est les 2 : du soir et d'espoir, non ?)

Bienvenue à toi Very Happy
Répondre
#6
Tsss, estel 'espérance' Wink
Bienvenue Smile
Répondre
#7
Nerdanel a écrit :(De toutes façons, Eärendil est les 2 : du soir et d'espoir, non ?)
Le lexique quenya > français de Tolkiendil a écrit :Earendil [√AYAR-, AIR-+√NIL-, NDIL- (DIL-)] « Dévoué à la Mer » (lit. [Eare-ndil]) I. n. Astro. Vénus. II. n. pr. 1. fils de Tuor et Idril, nom paternel , nom maternel Ardamíre. 2. fils de Cemendur et père d’Anardil, cinquième Roi du Gondor. [I. L/385, Silm/251 II. 1. PMe/348 2. AppA/1110]
Vénus est également nommée l'Etoile du Berger parce qu'elle est la première étoile à apparaître au crépuscule et la dernière à disparaître à l'aube.
Répondre
#8
Salut à toi, compagnon étoilé
L'Etoile Radieuse salut l'Etoile de l'Espoir
Répondre
#9
Bienvenue à toi l'ami...
Répondre
#10
Lomelinde a écrit :Vénus est également nommée l'Etoile du Berger parce qu'elle est la première étoile à apparaître au crépuscule et la dernière à disparaître à l'aube.
On dit aussi l'étoile du soir en parlant de Venus, d'où mon idée que Eärendil est à la fois Gil-Estel et Etoile du Soir Smile
Répondre
#11
ah eh bien je l'ai peut-etre mal interpreter...dans le lexique du silmarillon,c'est cela qu'ils écrivaient...désolé de l'erreur!!!
Répondre
#12
Bienvenue Etoile de l'Espérance (Y a que moi qui lit le topic en entier ou quoi^^ Il s'appelle pas Gil-Amdír jusqu'à nouvel ordre Razz).
aravanessë
Répondre
#13
N'empêche : Etoile d'Espoir, c'est plus joli Razz
Répondre
#14
Bienvenue Etoile de l'Espérance ! Smile
Répondre
#15
Bienvenue sur Tolkiendil Smile
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#16
Etoile du soir ce n'est pas Undómiel ?

Bienvenue Smile
Répondre
#17
Si mais ça c'est du quenya non ?
Répondre
#18
C'est du quenya
Répondre
#19
Bienvenue Gil-Estel!
Répondre
#20
Dior a écrit :Tsss, estel 'espérance' Wink
Bienvenue Smile
Attention, c'est un sujet sensible pour Dior, ça! Laughing
Bienvenue ici en tout cas! Wink
Répondre
#21
Bienvenue!
Répondre
#22
bienvenue à toi gil estel
Répondre
#23
Bienvenue à toi Gil Estel.
Répondre
#24
Bienvenue Gil Estel
Répondre
#25
Silmarillion, page 331 a écrit :Quand le Vingilot fit voile pour la première fois vers les routes célestes, il se dressa soudain, éclatant de blancheur, et les peuples des Terres du Milieu l'apercurent de loin. Ils s'étonnèrent, dirent que c'était un présage et l'appelèrent Gil-Estel, l'étoile du Grand Espoir.

Si les traductions des livres sont bonnes, alors ce serait plutot étoile du Grand Espoir.

Sindarin Dictionary a écrit :estel n. hope, trust, a temper of mind, steady fixed in purpose, and difficult to dissuade and unlikely to fall into despair or abandon its purposeWJ/318-319, LotR/A(v), MR/320OS *estel- (E-STEL)

En même temps, vu l'insistance faite sur le "difficile à disuader et peu probable de tomber dans le désespoir ou abadonner ses buts", cela ne peut qu'être un Grand Espoir Very Happy
Répondre
#26
La difficulté vient du fait qu'en anglais, "espoir" et "espérance" (j'imagine que c'est ça qui est recouvert par "Grand Espoir") se disent tous les deux "hope". Mais l'Athrabeth est limpide, de par sa définition de l'estel : il s'agit bien de l'espérance, l'Espoir au-delà de l'espoir.
Répondre
#27
"Tout ça c'est du flanc, ça ne vaut pas un bon pisto-laser"
Comme dirait ce cher Han Solo, n'avez vous point autre chose à bavarder qu'à pinailler sur une faute de débutant Wink
Répondre
#28
Bah, au moins, Gil-Estel se met tout de suite dans l'ambiance du site Very Happy

Et puis j'apprends plein de choses aussi!
Répondre
#29
Anglin a écrit :"Tout ça c'est du flanc, ça ne vaut pas un bon pisto-laser"
Comme dirait ce cher Han Solo, n'avez vous point autre chose à bavarder qu'à pinailler sur une faute de débutant Wink

Belle citation. Very Happy
Mais on ne pinaille pas sur la faute du débutant, et je n'accuse personne. Seulement, les avis sont différents pour la traduction, et j'aurais seulement voulu savoir laquelle est vraiment la bonne.

Squall-Estel a écrit :Bah, au moins, Gil-Estel se met tout de suite dans l'ambiance du site

En même temps, c'est vrai qu'on est là pour débattre; et sur certains sujets ca pinaille forcement. Very Happy
Répondre
#30
Le Sporadique a écrit :
Anglin a écrit :"Tout ça c'est du flanc, ça ne vaut pas un bon pisto-laser"
Comme dirait ce cher Han Solo, n'avez vous point autre chose à bavarder qu'à pinailler sur une faute de débutant Wink

Belle citation. Very Happy

Je ne trouve pas, à mon avis il aurait dit un "Blaster" Wink
Tout dépend de la référence évidemment.
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Joyeux anniversaire Squall-Estel ! Meneldur 25 28 279 19.07.2007, 15:28
Dernier message: Squall-Estel

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 2 visiteur(s)