Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Nouvel Alphabet Anglais
#3
(10.10.2022, 11:05)Elendil a écrit : Cela témoigne quand même, je pense, d'une attitude globalement peu francophile de Tolkien, au moins en ce qui concerne les relations politiques entre les deux pays (et pas forcément une hostilité dirigée vers les Français de manière générale).

Voila bien là quelque-chose qui n'est pas (du tout) de nature à me surprendre... Mais je n'en dirais pas plus ici, car il y aurait dès lors risque fort de digression (peut-être y reviendrai-je plus tard sur JRRVF, par contre : après tout, un fuseau y est dédié au sujet... et il ne me rajeunit pas ! ^^').

Je confirme le caractère ouvertement conservateur du Daily Telegraph depuis la fin de la Deuxième Guerre Mondiale, avec la rhétorique anti-française qui va volontiers avec quand l'occasion se présente. Tolkien lisait semble-t-il ce journal régulièrement. Il est tout-à-fait possible que les péripéties diplomatiques entre De Gaulle et Macmillan (qui se connaissaient depuis la guerre) aient été plus ou moins montées en épingle dans la presse en terme de traitement médiatique : je doute, par exemple, que les ambassadeurs respectifs du Royaume-Uni et de France aient été rappelés dans leurs pays à cette occasion, ce qui est en principe le cas lors de véritables ruptures de relations diplomatiques entre deux États (tous deux notamment alliés au sein de l'OTAN, dans le cas qui nous occupe). Je ne doute pas, par contre, que Macmillan ait pu être exaspéré par De Gaulle, volontiers dur en négociation et ambigu dans son rapport à la Grande-Bretagne. Mais il faudrait sans doute retrouver l'article complet du journal, et recouper avec d'autres sources de l'époque, pour se faire une idée plus précise du contexte, vis-à-vis d'un épisode de la construction européenne aujourd'hui bien oublié...

Merci à Druss pour la transcription de cette partie du texte, en tout cas : elle est assurément instructive.

B.
All night long they spake and all night said these words only : "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish." "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish," all night long.
(Lord Dunsany, Chu-Bu and Sheemish)
Répondre


Messages dans ce sujet
Nouvel Alphabet Anglais - par Druss - 09.10.2022, 08:39
RE: Nouvel Alphabet Anglais - par Druss - 11.10.2022, 11:16
RE: Nouvel Alphabet Anglais - par Druss - 30.04.2023, 10:34
RE: Nouvel Alphabet Anglais - par ISENGAR - 30.04.2023, 11:17
RE: Exposition J.R.R Tolkien: The art of the manuscript - Marquette - Août 2022 - par Hyarion - 10.10.2022, 21:17

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  significations orthographiques en vieil anglais Utilisateur 8 307 25.04.2024, 13:11
Dernier message: Elendil
  Prononciation des langues inspirées du vieil anglais Erendis 5 6 110 13.01.2020, 07:14
Dernier message: Elendil
  Prononciation de mots en vieil anglais (Sméagol, Déagol, mais pas que) Erendis 13 9 660 13.01.2020, 02:36
Dernier message: Erendis
  Tentative(s) de traduction de Tolkien en ancien anglais Dwayn 8 8 332 20.05.2018, 22:19
Dernier message: Dwayn
  [Transcription anglais > tengwar] Cas particuliers pour transcrire prénoms français Irwin 4 6 692 12.03.2018, 19:13
Dernier message: Irwin
  écrire avec l'alphabet tengwar ptit du nord 3 11 048 12.06.2011, 11:41
Dernier message: ptit du nord
  Tengwar mode général anglais Zelphalya 10 12 778 01.12.2010, 23:39
Dernier message: Zelphalya

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)