![]() |
Nouvel Alphabet Anglais - Version imprimable +- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com) +-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html) +--- Forum : Langues (https://forum.tolkiendil.com/forum-31.html) +--- Sujet : Nouvel Alphabet Anglais (/thread-10101.html) |
Nouvel Alphabet Anglais - Druss - 09.10.2022 J'ai divisé ce fuseau depuis celui sur le catalogue de l'exposition J.R.R. Tolkien The Art of The Manuscript. (07.10.2022, 07:59)Druss a écrit :(02.10.2022, 10:54)Elendil a écrit : Merci pour cette intéressante description. En regardant bien l'image, on est très aidé : dans l'écriture rouge, quand on renverse l'image, Tolkien a inscrit un tableau d'équivalence entre notre alphabet et le nouvel alphabet anglais, pour les lettres majuscules. Ça n'est pas entièrement cohérent avec l'équivalence que j'avais grâce aux trois mots préexistants, mais ça m'a déjà permis de déchiffrer la première moitié du texte en rouge, qui est une copie d'un article de journal : Citation :TH[e] DAILY TELEGRAPH[e]Je ne sais pas de quelle réconciliation franco-anglaise on parle, mais ça pourrait nous donner une date précise d'écriture, ça serait intéressant. EDIT : si la date approximative de 1962 donnée par le catalogue est juste et que le Prime Minister est bien l'anglais, alors ça semble faire référence à l'hostilité de De Gaulle quant à l'entrée du Royaume-Uni dans l'Union Européenne. RE: Exposition J.R.R Tolkien: The art of the manuscript - Marquette - Août 2022 - Elendil - 10.10.2022 Je suis incapable de trouver la moindre référence à une véritable "rupture des relations diplomatiques" entre le Royaume-Uni et la France dans la période ou même la décennie envisagée (la mention the Prime Minister sans qualificatif dans un journal anglais ne peut effectivement que renvoyer au Premier ministre britannique). Il n'est effectivement pas exclu que cela fasse référence au premier veto de De Gaulle à l'entrée du Royaume-Uni dans la CEE en janvier 1963. Dans ce cas, le texte serait plutôt du début de cette année et ferait référence à une rupture des négociations plutôt que des relations diplomatiques. Apparemment, ce veto est arrivé brutalement et jusqu'à ce point les Anglais croyaient à une possibilité de négociation et avaient même fait des concessions de dernière minute face à une position française de plus en plus hostile (en juin de l'année précédente, les discussions entre Macmillan et De Gaulle avaient même commencé de façon positive, aussi étonnant que cela puisse paraître avec le recul). Quoi qu'il en soit, il reste intéressant de noter que la phrase citée vient du Daily Telegraph, journal qui semble historiquement conservateur et plutôt anti-français et concerne une fois de plus un différent entre la France et le Royaume-Uni. Cela témoigne quand même, je pense, d'une attitude globalement peu francophile de Tolkien, au moins en ce qui concerne les relations politiques entre les deux pays (et pas forcément une hostilité dirigée vers les Français de manière générale). RE: Exposition J.R.R Tolkien: The art of the manuscript - Marquette - Août 2022 - Hyarion - 10.10.2022 (10.10.2022, 11:05)Elendil a écrit : Cela témoigne quand même, je pense, d'une attitude globalement peu francophile de Tolkien, au moins en ce qui concerne les relations politiques entre les deux pays (et pas forcément une hostilité dirigée vers les Français de manière générale). Voila bien là quelque-chose qui n'est pas (du tout) de nature à me surprendre... Mais je n'en dirais pas plus ici, car il y aurait dès lors risque fort de digression (peut-être y reviendrai-je plus tard sur JRRVF, par contre : après tout, un fuseau y est dédié au sujet... et il ne me rajeunit pas ! ^^'). Je confirme le caractère ouvertement conservateur du Daily Telegraph depuis la fin de la Deuxième Guerre Mondiale, avec la rhétorique anti-française qui va volontiers avec quand l'occasion se présente. Tolkien lisait semble-t-il ce journal régulièrement. Il est tout-à-fait possible que les péripéties diplomatiques entre De Gaulle et Macmillan (qui se connaissaient depuis la guerre) aient été plus ou moins montées en épingle dans la presse en terme de traitement médiatique : je doute, par exemple, que les ambassadeurs respectifs du Royaume-Uni et de France aient été rappelés dans leurs pays à cette occasion, ce qui est en principe le cas lors de véritables ruptures de relations diplomatiques entre deux États (tous deux notamment alliés au sein de l'OTAN, dans le cas qui nous occupe). Je ne doute pas, par contre, que Macmillan ait pu être exaspéré par De Gaulle, volontiers dur en négociation et ambigu dans son rapport à la Grande-Bretagne. Mais il faudrait sans doute retrouver l'article complet du journal, et recouper avec d'autres sources de l'époque, pour se faire une idée plus précise du contexte, vis-à-vis d'un épisode de la construction européenne aujourd'hui bien oublié... Merci à Druss pour la transcription de cette partie du texte, en tout cas : elle est assurément instructive. B. RE: Exposition J.R.R Tolkien: The art of the manuscript - Marquette - Août 2022 - Druss - 11.10.2022 Le second paragraphe en rouge est exactement le même texte, mais avec une transcription plus phonémique que la première, et qui se poursuit visiblement par le morceau vertical, un peu plus compliqué à transcrire : Citation :Th Daily Telegrapf RE: Nouvel Alphabet Anglais - Druss - 11.10.2022 Le texte en noir en bas au centre maintenant : Citation :C[**]ri proprtis of Celui qui lui fait face, juste après l'opération mathématique : Citation :[première ligne illisible] RE: Nouvel Alphabet Anglais - Druss - 30.04.2023 Il est parfois bon de laisser reposer un projet pendant quelques temps. En me remettant distraitement sur ce dernier passage, j'ai eu une petite illumination. Ce que je croyais être « Tectis » m'est apparu comme une évidence être le mot « texts » et par hypothèse, le « *acon » devient « Saxon », soit : Citation :Th Latr Genesis Cela m'a ainsi permis de découvrir qu'il s'agit du titre d'un ouvrage : The later genesis and other old English and old Saxon texts relating to the fall of man de Friedrich Klaeber, plus connu pour son Beowulf and the Fight at Finnsburg, et qui date de 1913. Il s'agit d'une édition pour étudiants du Genesis B et de divers textes anglo-saxons : https://archive.org/details/cu31924013340256/page/n5/mode/2up?ref=ol&view=theater Par curiosité, j'ai jeté un œil au Tolkien's Library de Cilli, mais cet ouvrage n'y est pas (encore) listé pour justifier que Tolkien l'aurait possédé/lu. RE: Nouvel Alphabet Anglais - ISENGAR - 30.04.2023 Bravo pour cette fulgurance ![]() Citation :... pour justifier que Tolkien l'aurait possédé/lu. En supposant que Tolkien ait recopié des textes d'un journal qu'il avait sous les yeux, on peut raisonnablement imaginer que l'évocation du titre de ce livre suggère la présence de celui-ci à portée de main. Mais c'est un indice bien maigre. Sinon (si tu n'as pas encore été voir) l'ouvrage est disponible sur archive.org I. |