Note de ce sujet :
  • Moyenne : 5 (1 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Trad] Et tombe Felagund devant le trône
#7
Mais est-il possible de garder "de" à chaque fois ? On pourrait bien sûr mettre :
"De perçage, d'ouverture, de fourberie"

Cependant, on perdrait alors l'opposition entre les concepts (wizardry, treachery) et les actions (opening, piercing).

Cela dit, c'est effectivement plus une translation du poème qu'une pure traduction. Mais j'admets trouver de l'attrait à cette voix. Quand on voit la misérable semoule que donnent les magnifiques poèmes du SdA dans la traduction française...

PS : À cela, un bémol : si le premier couplet a déjà soulevé des objections, les autres risquent le pire. Faire rentrer le texte de Tolkien dans une structure poétique française relève vraiment de la gageure.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Messages dans ce sujet

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  ~ Felagund, le sculpteur ~ * Daeron 0 3 749 29.09.2017, 15:09
Dernier message: Daeron
  Ravi devant l'Enchanteresse * Alkar 10 10 239 20.11.2016, 01:49
Dernier message: Alkar
  [Trad] Poèmes courts transcrits par Elendil Elendil 12 20 680 11.05.2009, 15:35
Dernier message: Elendil
  [Libre traduction] Et tombe Felagund devant le trône divitiac 4 10 739 05.05.2009, 21:35
Dernier message: Elendil
  [Traduction]Thibaud Mercier: Combat de Felagund contre Sauro Squall-Estel 8 15 688 18.03.2005, 00:29
Dernier message: Elfindor
  acrostiches pour le trône Galadhilmë 3 6 543 13.11.2003, 22:27
Dernier message: Linna

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)