22.08.2008, 20:20
Bonsoir à tous,
Grâce à Zelphalya et Elendil, je n'ai même pas besoin de répondre
(et merci à Turb pour l'alerte)
>Du côté de Christian Bourgois une telle traduction n'est très certainement pas prévue la priorité étant aux volumes de l'Histoire de la Terre du Milieu.
Exactement : la traduction des oeuvres de Tolkien passe avant celle de la critique sur Tolkien ; d'autant que les éditions Bourgois paient bien leurs traducteurs (cela peut sembler normal, mais peu de maisons d'édition le font), ce qui représente des sommes trop importantes pour des volumes de cette taille - des milliers d'euros au total. Si vous vous y intéressez, cela signifie que vous pouvez vous lancer : mieux vaut lire directement ces textes en anglais.
Elendil :
>En aparte, V. Ferré m'a jadis signalé qu'il souhaitait bel et bien traduire l'Annotated Hobbit (et retraduire The Hobbit par la même occasion), mais que ce travail avait une priorité inférieure à la publication des HoME.
je confirme ; mais nous arrivons à un tournant important, avec la fin du programme actuel de publication (une douzaine de livres publiés ou republiés depuis 2003 !) lorsque le tome 5 sortira, en octobre. Le Hobbit est un sujet actuel de discussion, mais il est difficile d'en dire plus sur l'avenir proche.
vous serez tenus au courant,
amicalement,
Vincent
Grâce à Zelphalya et Elendil, je n'ai même pas besoin de répondre

(et merci à Turb pour l'alerte)
>Du côté de Christian Bourgois une telle traduction n'est très certainement pas prévue la priorité étant aux volumes de l'Histoire de la Terre du Milieu.
Exactement : la traduction des oeuvres de Tolkien passe avant celle de la critique sur Tolkien ; d'autant que les éditions Bourgois paient bien leurs traducteurs (cela peut sembler normal, mais peu de maisons d'édition le font), ce qui représente des sommes trop importantes pour des volumes de cette taille - des milliers d'euros au total. Si vous vous y intéressez, cela signifie que vous pouvez vous lancer : mieux vaut lire directement ces textes en anglais.
Elendil :
>En aparte, V. Ferré m'a jadis signalé qu'il souhaitait bel et bien traduire l'Annotated Hobbit (et retraduire The Hobbit par la même occasion), mais que ce travail avait une priorité inférieure à la publication des HoME.
je confirme ; mais nous arrivons à un tournant important, avec la fin du programme actuel de publication (une douzaine de livres publiés ou republiés depuis 2003 !) lorsque le tome 5 sortira, en octobre. Le Hobbit est un sujet actuel de discussion, mais il est difficile d'en dire plus sur l'avenir proche.
vous serez tenus au courant,
amicalement,
Vincent