22.02.2006, 18:41
Merci Vincent.
Cette rapide explication rappelle une fois de plus à quel point le travail que tu as effectué avec dame Delphine est fantastique et digne d'éloges.
Mais, pour revenir à la question initiale du fuseau, d'où provient ce mot 'Boucanieux'. Je n'ai pas réussi à le trouver dans les outils dont je dispose (et donc pas trouvé d'étymologie non plus).
Et puis question subsidiaire, est-ce que ce mot sera réutilisé dans le futur rafraichissement du texte de la traduction de Ledoux ? ou bien 'moricaud' sera-t-il conservé ?
I.
Cette rapide explication rappelle une fois de plus à quel point le travail que tu as effectué avec dame Delphine est fantastique et digne d'éloges.
![Wink Wink](https://forum.tolkiendil.com/images/smilies/icon_wink.gif)
Mais, pour revenir à la question initiale du fuseau, d'où provient ce mot 'Boucanieux'. Je n'ai pas réussi à le trouver dans les outils dont je dispose (et donc pas trouvé d'étymologie non plus).
Et puis question subsidiaire, est-ce que ce mot sera réutilisé dans le futur rafraichissement du texte de la traduction de Ledoux ? ou bien 'moricaud' sera-t-il conservé ?
I.