05.12.2005, 10:58
Dans la VO du SdA que je possède, il y a une intro très intéressante sur les différents remodelages du SdA suite à des erreurs typographiques ou autres (dont le fameux ajout de Merry marié à Estella Bolger). En fait, il semblerait que les erreurs telles que "Gregor" ou "Elendal" et nombre d'autres ne soient pas dues forcément aux traductions, mais existaient déjà avant (la longueur du texte ayant necessité bon nombre de relectures pour corriger tout ça). Une édition américaine du SdA, non autorisée, est semble-t-il à l'origine de pas mal d'erreurs, puisque l'éditeur a dû recopier le texte à partir de la version anglaise. Tolkien a dû intervenir et reprendre son texte et ses appendices pour permettre la sortie d'une version "autorisée" aux USA (c'est à ce moment-là d'ailleurs que l'arbre généalogique de Merry a été modifié). La dernière version rectifiée (VO) date de 1966, soit 10 ans après la parution du SdA. Bilbo, d'ailleurs, a lui aussi été modifié cette année-là (chapitre "Riddles in the dark") pour mieux coller au SdA.
Il en résulte qu'à une époque on s'est retrouvé avec X éditions du SdA : impossible de toutes des relire pour éliminer les erreurs, erreurs qu'on a retrouvé par la suite dans certaines traductions.
Il en résulte qu'à une époque on s'est retrouvé avec X éditions du SdA : impossible de toutes des relire pour éliminer les erreurs, erreurs qu'on a retrouvé par la suite dans certaines traductions.