19.04.2005, 19:45
bombadilsauron a écrit :Desole je ne lis pas l'anglais surtout quand il y en a pour plusieurs milliers de pages si certains le font, grand bien leur fasse mais ce n'est pas à la portée de tout le monde
Je n'ai lu aucun des ouvrages non traduit et certainement pas les Letters, seulement je m'informe avant d'affirmer quelque chose, d'autant plus que la citation était donnée et expliquée dans le lien qui a été donné deux fois, la première par Nenya et la seconde par Lilith, il faut être aveugle pour ne pas le voir et feignant pour ne pas le lire.

Sinon il suffit de lire le Seigneur des Anneaux, Bilbo le Hobbit et le Silmarillion pour voir tout de suite que les traductions n'ont aucunes cohérences
D'ailleurs tu m'as dit de lire le Silmarillion dans lequel il était écrit "orc" et bien dans le Seigneur des Anneaux il est écrit "orque". Alors tu affirmes que Pierre Alien a raison et Ledoux aurait eu tort ? ce qui contredit ton raisonnement qui semblait dire que l'on peut faire confiance à un traducteur.
A noter que rien que dans le Seigneur des Anneaux les mots changent d'orthographe : Shirriff est aussi écrit Shiriffes (ce n'est pas une faute de frappe, sinon c'est au moins une double faute de frappe), Dúnedain se retrouve avec un s au pluriel alors qu'il s'agit déjà d'un pluriel, sans parler des fautes de frappes.
Néanmoins ce n'est pas ton ignorance des erreurs de la VF que je te reproche mais le fait que tu n'as pas lu le lien donné et a affirmé haut et fort une erreur. Assurez vous d'avoir tous les éléments en main avant de pouvoir affirmer au risque de diffuser une inepsie de la même façon que PJ a diffusé que "les uruks sont un croisement d'orques et de gobelins". Faites un tour sur Google et regardez combien de sites sont dans l'erreur maintenant.
Toujours se fier au source, personne n'est à l'abris d'une erreur, pas même Tolkiendil malgré notre soucis de rigueur.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."