19.04.2005, 09:24
Deja, ce n'est pas le même traducteur auquel tu fais confiance pour la traduction du Silmarillion ou pour celle du Seigneur des Anneaux. Le traducteur du Silmarillion s'appelle Pierre Alien, et celui du Seigneur des Anneaux Francis Ledoux. Il n'y a pas de traducteur qui ait traduit "plus de 10000 pages en tout sur toute l'oeuvre de Tolkien".
De plus ces traducteurs sont loins d'être irréprochables. On compte quantité d'erreurs, que ce soit dans le Seigneur des Anneaux ou dans le Silmarillion (ne serait-ce qu'au niveau des noms, et j'espere que tu n'oseras pas contredire la version originale de Tolkien en prétendant que les traducteurs savaient mieux que lui !)
Va faire un tour sur le site de la FEE d'Edouard Kloczko, tu y trouveras des listes (non exhaustives) des erreurs de traduction :
pour le Seigneur des Anneaux
pour le Silmarillion
Alors avant de contredire un écrit de TOLKIEN dans ses Letters pour affirmer que le traducteur avait raison, et avant de faire une confiance aveugle à ces traducteurs, renseigne toi sur la qualité de ces traductions
Celebril
De plus ces traducteurs sont loins d'être irréprochables. On compte quantité d'erreurs, que ce soit dans le Seigneur des Anneaux ou dans le Silmarillion (ne serait-ce qu'au niveau des noms, et j'espere que tu n'oseras pas contredire la version originale de Tolkien en prétendant que les traducteurs savaient mieux que lui !)
Va faire un tour sur le site de la FEE d'Edouard Kloczko, tu y trouveras des listes (non exhaustives) des erreurs de traduction :
pour le Seigneur des Anneaux
pour le Silmarillion
Alors avant de contredire un écrit de TOLKIEN dans ses Letters pour affirmer que le traducteur avait raison, et avant de faire une confiance aveugle à ces traducteurs, renseigne toi sur la qualité de ces traductions
Celebril