12.09.2025, 12:10
(11.09.2025, 19:40)ISENGAR a écrit : Pour parler des choses qui vont bien, on peut saluer l'initiative très heureuse d'avoir ajouté dans cette édition des "notes de traducteurs" complétant certaines infos restées floues ou en suspens depuis 1978, date de la parution du Complete Guide de Foster.
Je dis bravo.
I.
Merci ! Content que ça fonctionne bien

C'était l'une des consignes importantes que j'avais recommandées à l'éditeur pour corriger ce problème des informations spéculées/floues/absentes (il est d'ailleurs étonnant de voir comme certaines entrées ont été révisées par Foster dès 78 et d'autres, non).
Il faut saluer ici le travail de la traductrice, Pauline Loquin, qui a non seulement gérer cet aspect pour les informations liées au légendaire, mais également en ce qui concernant les très nombreuses nombreuses entrées dont l'étymologie des noms nécessitait une mise à jour.