09.11.2024, 11:11
Je viens de terminer le premier volume, des poèmes entre 1910 et 1919. Comme on peut s'en douter, ce sont des poèmes de jeunesse assez inégaux. Parmi ceux qui m'ont le plus marqué :
- The New Lemminkainen / Lemminkainen Goeth to the Ford of Oxen (n°8 et 9) : connaissant l'existence de ces poème et m'étant intéressé à l'inspiration du Kalevala chez Tolkien, j'attendais de lire ces poèmes avec impatience. Je dois dire que je ne suis pas déçu, mais surpris de sa tournure. Je pensais qu'il s'agirait de poèmes réécrivant un passage du Kalevala, ou le complétant, à la manière du Nouveau Lai des Volsungs dans la Légende de Sigurd et Gudrun. En fait, il s'agit de textes parodiques sur des voyages de Lemminkainen vers les Terres du Sud ou vers Oxford qui reprendrait en fait respectivement deux aventures de Tolkien (je ne dévoile pas lesquelles).
- The Ruined Enchanter (n°62) : sans doute mon préféré du volume. C'est un poème aux accents des Mille et une nuit qui détonne par rapport à ce qu'on a l'habitude de lire de Tolkien.
- The New Lemminkainen / Lemminkainen Goeth to the Ford of Oxen (n°8 et 9) : connaissant l'existence de ces poème et m'étant intéressé à l'inspiration du Kalevala chez Tolkien, j'attendais de lire ces poèmes avec impatience. Je dois dire que je ne suis pas déçu, mais surpris de sa tournure. Je pensais qu'il s'agirait de poèmes réécrivant un passage du Kalevala, ou le complétant, à la manière du Nouveau Lai des Volsungs dans la Légende de Sigurd et Gudrun. En fait, il s'agit de textes parodiques sur des voyages de Lemminkainen vers les Terres du Sud ou vers Oxford qui reprendrait en fait respectivement deux aventures de Tolkien (je ne dévoile pas lesquelles).
- The Ruined Enchanter (n°62) : sans doute mon préféré du volume. C'est un poème aux accents des Mille et une nuit qui détonne par rapport à ce qu'on a l'habitude de lire de Tolkien.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?