30.04.2023, 10:34
Il est parfois bon de laisser reposer un projet pendant quelques temps. En me remettant distraitement sur ce dernier passage, j'ai eu une petite illumination. Ce que je croyais être « Tectis » m'est apparu comme une évidence être le mot « texts » et par hypothèse, le « *acon » devient « Saxon », soit :
Cela m'a ainsi permis de découvrir qu'il s'agit du titre d'un ouvrage : The later genesis and other old English and old Saxon texts relating to the fall of man de Friedrich Klaeber, plus connu pour son Beowulf and the Fight at Finnsburg, et qui date de 1913. Il s'agit d'une édition pour étudiants du Genesis B et de divers textes anglo-saxons : https://archive.org/details/cu3192401334...ew=theater
Par curiosité, j'ai jeté un œil au Tolkien's Library de Cilli, mais cet ouvrage n'y est pas (encore) listé pour justifier que Tolkien l'aurait possédé/lu.
Citation :Th Latr Genesis
o[f/n?] *sr Old Iegli*
Old Saxon Texts
relating to the fool of
*on
Cela m'a ainsi permis de découvrir qu'il s'agit du titre d'un ouvrage : The later genesis and other old English and old Saxon texts relating to the fall of man de Friedrich Klaeber, plus connu pour son Beowulf and the Fight at Finnsburg, et qui date de 1913. Il s'agit d'une édition pour étudiants du Genesis B et de divers textes anglo-saxons : https://archive.org/details/cu3192401334...ew=theater
Par curiosité, j'ai jeté un œil au Tolkien's Library de Cilli, mais cet ouvrage n'y est pas (encore) listé pour justifier que Tolkien l'aurait possédé/lu.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?