24.07.2020, 08:43
Je suis vraiment impressionné par ton soucis du détail et ta démarche, bravo ! Après ma relecture j'ai quelques questions/remarques :
p3 : la figure de droite n'a pas de numéro, est-ce normal ?
p7 : pourquoi es-tu mis en auteur des cartes et pas ailleurs ? (après tout tu as tracé toutes les cartes de l'essai...)
p7 : je n'ai pas compris pourquoi le tracé serait incompatible avec l'embouchure du Brandevin.
p8 : tu mets que Strachey ne respecte pas la carte canonique mais sur l'image elle semble pourtant assez proche (?)
p8 : tu cites Mark Fisher mais du coup je trouve vraiment dommage que sa version ne figure pas sur la figure 7 (on a l'impression qu'il manque quelque chose
)
Concernant ta conclusion sur les "moutonnements d'arbres" et les "maisons individualisés", je ne comprends pas le problème. Toutes ces cartes utilisent des représentations graphiques qui ne sont jamais à l'échelle : on pourrait aussi citer les arbres de toutes les forêts des cartes qui seraient censés faire plusieurs miles de large et de haut. Ou alors peut-être est-ce une accroche pour ton essai suivant qui rentrera dans les détails ?
Pour les conventions de traduction, tu utilises le Comté dans le titre et vers la fin je crois mais tu mentionnes souvent la Comté. Il y a aussi le Brandevin qui est Brandivin en seconde traduction (je crois que Druss avait fait ces remarques sur le Discord mais je suis plus sûr...). Pour les Coteaux Blancs, j'ai un doute : la page de l'encyclopédie s'appelle Coteaux Blancs en nouvelle traduction mais Côtes Blanches est renseigné dans la page de correspondance...
Enfin j'avais une micro-remarque sur la répétition de "peu" dans la même phrase de la page 1 (peut-être voulu).
Voilà je ne prétends pas avoir fait des remarques forcément pertinentes mais si ça peut aider c'est déjà ça
p3 : la figure de droite n'a pas de numéro, est-ce normal ?
p7 : pourquoi es-tu mis en auteur des cartes et pas ailleurs ? (après tout tu as tracé toutes les cartes de l'essai...)
p7 : je n'ai pas compris pourquoi le tracé serait incompatible avec l'embouchure du Brandevin.
p8 : tu mets que Strachey ne respecte pas la carte canonique mais sur l'image elle semble pourtant assez proche (?)
p8 : tu cites Mark Fisher mais du coup je trouve vraiment dommage que sa version ne figure pas sur la figure 7 (on a l'impression qu'il manque quelque chose

Concernant ta conclusion sur les "moutonnements d'arbres" et les "maisons individualisés", je ne comprends pas le problème. Toutes ces cartes utilisent des représentations graphiques qui ne sont jamais à l'échelle : on pourrait aussi citer les arbres de toutes les forêts des cartes qui seraient censés faire plusieurs miles de large et de haut. Ou alors peut-être est-ce une accroche pour ton essai suivant qui rentrera dans les détails ?
Pour les conventions de traduction, tu utilises le Comté dans le titre et vers la fin je crois mais tu mentionnes souvent la Comté. Il y a aussi le Brandevin qui est Brandivin en seconde traduction (je crois que Druss avait fait ces remarques sur le Discord mais je suis plus sûr...). Pour les Coteaux Blancs, j'ai un doute : la page de l'encyclopédie s'appelle Coteaux Blancs en nouvelle traduction mais Côtes Blanches est renseigné dans la page de correspondance...
Enfin j'avais une micro-remarque sur la répétition de "peu" dans la même phrase de la page 1 (peut-être voulu).
Voilà je ne prétends pas avoir fait des remarques forcément pertinentes mais si ça peut aider c'est déjà ça
