30.09.2019, 15:49
(30.09.2019, 14:11)Hofnarr Felder a écrit : Au moins l'éditeur prend-il le risque de publier un ouvrage académique sur un sujet spécialisé et prend sur lui de le mettre à disposition du lectorat français. S'il essaie d'assurer ses arrières ce faisant, ça ne me dérange pas, l'essentiel est que le livre soit disponible et de par son prix abordable, accessible à un lectorat aussi large que possible. Je ne trouve donc pas ça si scandaleux ! Même si, comme toi, je préfère de très loin le titre original, plus parlant quant au contenu du livre en question !Attention Hofnarr, j'ai bien précisé que ce n'était un "petit détail", et je voulais juste faire remarquer cette stratégie éditoriale dont les exemples sont légion parmi la bibliographie de Tolkien et la fantasy en général.
Pour le reste, nous sommes bien d'accord, la sortie de ce livre en français est une excellente chose. D'ailleurs, ce n'est pas moi qui lis très peu en anglais du fait de la médiocrité de mon niveau qui vais le nier
(30.09.2019, 14:31)Druss a écrit : L'éditeur français n'y est pas pour grand chose dans ce cas, puisqu'il traduit l'ouvrage allemand de 2005 dont le titre est Mittelerde: Tolkien und die germanische Mythologie.Et bien justement, l'ouvrage datant de 2005, il surfait déjà sur le succès des films, confirmant cette vocation commerciale et publicitaire.
Et puis, tu sous-entends que l'éditeur est pieds et poings liés sur ces sujets lorsque qu'il traduit un bouquin... C'est pourtant loin d'être le cas, non ?