16.05.2018, 07:34
(15.05.2018, 20:14)Dwayn a écrit : Vous noterez que cette traduction est avant tout effective plus que poétique : je ne recherche pas de figures de style ou quoi qu'est-ce (ce serait difficile en deux vers), mais plutôt à traduire au mieux chaque mot.
Essai de traduction très sympathique. Je me demande s'il serait possible d'aller plus loin en proposant une traduction allitérée. La présence de l'allitération doom / dark me fait penser que Tolkien aurait pu choisir des vers susceptibles de se couler dans le style poétique vieil-anglais une fois traduits dans cette langue.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland