Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Erreurs et bévues dans les écrits de Tolkien
#18
(26.03.2018, 05:26)Elendil a écrit : NB : Je ne crois pas qu'on trouve une traduction exacte de « You can’t have it both ways » en français, bien qu'un proverbe équivalent doive certainement exister.

La meilleure traduction est à mon sens: on ne peut courir deux lièvres à la fois.

On trouve parfois "plusieurs" au lieu de "deux".

Suivant le contexte, "Qui trop embrasse mal étreint" peut être un choix intéressant.

EDIT: dans le cas présent EJK semble vouloir "le beurre et l'argent du beurre".

Ce ne sont pas les expressions qui manquent! Wink
Dorées les feuilles tombent, mais le rêve se poursuit
Là où l'espoir demeure, les eaux chantent sous la nuit
Répondre


Messages dans ce sujet

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Enquête sur Tolkien dans le cadre d'une recherche sur la langue et la créativité Fnaineàbarbe 10 3 191 09.01.2024, 11:09
Dernier message: Hisweloke
  [Commentaires] J.R.R. Tolkien — Mains, doigts & numéraux eldarins et écrits associés Druss 1 2 581 27.01.2022, 18:11
Dernier message: Erendis
Flèche [Commentaires] Un peuple secret : les noms des Nains dans l’œuvre de J. R. R. Tolkien Dwayn 2 4 380 19.01.2020, 09:30
Dernier message: Elendil
  [Commentaire] « Uglúk dans la fosse à purin » - J.R.R. Tolkien Druss 0 3 805 26.06.2015, 09:12
Dernier message: Druss

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)