10.11.2016, 08:04
Après une rapide recherche, je constate que l'édition de Faërie traduite par Ledoux signalait en note les significations suivantes lors de la première occurrence de ces noms : « Niggle = Fignoleur » et « Parish = Paroisse ».
D'autres traductions similaires figurent peut-être dans des livres de commentaires sur Tolkien, mais je n'ai pas le temps de tout regarder.
D'autres traductions similaires figurent peut-être dans des livres de commentaires sur Tolkien, mais je n'ai pas le temps de tout regarder.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland