06.01.2014, 23:30
D'après Leo, éadig est uniquement attesté comme nom commun signifiant « bonheur, prospérité » en vieil anglais, mais suit la tendance tolkienienne de donner une signification de nom propre à des noms communs. On voit notamment cette tendance à l'œuvre dans théoden, uniquement attesté comme nom commun signifiant « peuple, tribu » en vieil anglais, mais utilisé comme nom de l'oncle d'Éomer.
De plus, éadig se retrouve en composition dans les noms propres Eadgyð (Edith), Eadmund (Edmund), etc. Par conséquent, Leo estime que cela pourrait fort bien être un nom propre tout à fait valable chez les Rohirrim.
PS : Meneldur, merci pour le lien vers cette ressource, fort intéressante.
De plus, éadig se retrouve en composition dans les noms propres Eadgyð (Edith), Eadmund (Edmund), etc. Par conséquent, Leo estime que cela pourrait fort bien être un nom propre tout à fait valable chez les Rohirrim.
PS : Meneldur, merci pour le lien vers cette ressource, fort intéressante.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland